Мастера детектива. Выпуск 5
Шрифт:
— Вы закончили? — спросил я.
— Да.
— Вы знаете, я тоже мог бы высказать кое–какие предположения, но не вижу смысла в этом. Кроме того, сейчас я нахожусь в невыгодном положении. Моя мама всегда советовала не оставаться там, где мое присутствие излишне, а вы все слыхали, что сказала миссис Робильотти. Возможно, что я слишком чувствителен, но оставаться больше здесь я не в состоянии.
Я повернулся и вышел. Вслед раздались голоса Скиннера, Цецилии и мистера Робильотти, однако я даже не остановился.
12
Если вы от нечего
Так заявил Вулф в ту пятницу, вечером, когда я возвратился домой и все доложил ему.
— По–моему, чертовски глупо, — заметил я в конце доклада, — что начальник полиции, окружной прокурор и инспектор уголовной полиции грызут ногти от ярости, ибо, видите ли, некий малоизвестный гражданин осмелился пропищать, что он не согласен с их утверждениями о самоубийстве.
— Они знают меня! — изрек Вулф.
Если можете — попробуйте опровергнуть. Я, например, не в состоянии, тем более, что дальнейшее развитие событий полностью подтвердило это утверждение Вулфа. Они действительно должны были знать его. Подумайте сами. Полиция и прокурор категорически утверждали, что произошло самоубийство, а через какое–то время Вулф звонит по телефону ВА–9–8241 и приглашает приехать к нему за убийцей и доказательствами!
На следующий день в субботу у нас с Вулфом произошла размолвка. Случилось это вскоре после обеда. Утром в половине девятого, когда я пил вторую чашку кофе, позвонил Сол и сообщил, что никаких новостей у него нет. Марджори Бетц весь вечер провела дома, и подбирать ключи к ее квартире не потребовалось. В полдень он снова позвонил и сообщил кое–какую информацию, но ничего существенного. Однако в половине третьего, когда мы вернулись в кабинет после обеда, он опять позвонил, но на этот раз с новостями. Они отыскали ее! На квартире у нее побывал курьер из посыльного бюро, вынесший чемодан с ярлыком. Это уже было кое–что! Сол и Орри сели в вагон метро вместе с курьером и прочли на ярлыке: «Мисс Эдит Апсон, номер 911, отель «Кристи“, Лексингтон–авеню», а на самом чемодане инициалы «Э. А.»
Вообще говоря, взглянуть на кого–то, не желающего казать нос из номера гостиницы, дело довольно сложное, но в этом случае обстановка была исключительно благоприятной. Сол, не обремененный чемоданом, оказался первым на девятом этаже отеля и прошел мимо номера 911 как раз в тот момент, когда дверь открылась для курьера с чемоданом, и если всякие заочные описания внешности людей что–нибудь стоят, Эдит Апсон была, бесспорно, Элен Ашер. Конечно, Солу очень хотелось тут же заняться ею, но поскольку это был Сол, он все же ретировался подумать и позвонить по телефону. Он хотел знать, каковы будут указания, или же ему поступать так, как подсказывает обстановка.
— Тебе нужна помощь, — тут же ответил я. — Я приеду через двенадцать минут. Где…
—
— Слушаюсь сэр.
— Доставь ее в любом настроении, но предпочтительнее в разговорчивом.
— Слушаюсь, сэр.
Вот тогда–то и произошла наша размолвка. Я швырнул трубку на рычаг и встал.
— Сегодня суббота, — заявил я, — и я уже получил свое недельное жалованье. Теперь выдайте мне выходное пособие.
— Вздор.
— Никакой не вздор. Я разрываю наши отношения. Прошло восемьдесят восемь часов с того момента, когда эта девушка умерла у меня на глазах, и единственное хорошее предложение, которое вы выдвинули за все это время, а я согласен, что предложение блестящее, заключалось в том, чтобы найти ее мать и доставить к нам. Теперь же вы хотите, чтобы я просиживал здесь штаны, пока Сол будет уговаривать ее. Месячное выходное пособие должно будет…
— Заткнись!
— С удовольствием.
Я достал чековую книжку из сейфа и положил ее перед собой.
— Арчи!
— Вы приказали мне заткнуться, — ответил я, открывая чековую книжку.
— Твое поведение естественно. Мы — живые люди, и все происходящее в жизни — естественно. Ты очень упрям, а я чересчур властен. Наша терпимость друг к другу — несомненное чудо. Я выдвинул не одно предположение (блестящее или нет — не важно), а два. Мы забываем об Остине Бэйне. Прошло уже двое суток после твоей встречи с ним. Он заслуживает нашего внимания, так как именно он, симулируя болезнь, пригласил тебя на тот ужин, именно он сообщил Лэдлоу, что видел мисс Ашер в «Приюте Грантэма», и именно он выбрал мисс Ашер в качестве гостьи. Я предлагаю тебе заняться им.
Я повернул к нему голову, но чековой книжки не закрыл.
— Как? Сказать ему, что нам не понравились его объяснения и нам нужны другие?
— Чепуха! Ты не так уж наивен. Присмотрись к нему. Изучи его.
— Я уже сделал все это. Вам известно, что рассказал о нем Лэдлоу. Неизвестно, на какие средства Бэйн живет, но у него прекрасная квартира, машина, он крупно играет в покер, хорошо одевается… Между прочим, мне понравилась его квартира, и, если вы пришьете ему убийство мисс Ашер, а наша взаимная терпимость иссякнет, пожалуй, я сниму ее. Вы, наверное, готовитесь сказать мне, что хотите видеть Бэйна?
— Нет. Мне нечем воздействовать на него. Но я чувствую, что мы зря его забываем. Если ты встретишься с ним опять, у тебя тоже нет возможности оказать на него какое–то давление. Пожалуй, наиболее правильно будет взять его под наблюдение.
— Следует ли мне рассматривать это как ваше указание и временно отложить выписку выходного пособия?
— Да.
По крайней мере мне удастся побыть на свежем воздухе и хотя бы на время оказаться подальше от гения. Я спрятал чековую книжку обратно в сейф, снял с полки коробку с деньгами на оперативные расходы, взял сотню долларов десятками, сказал Вулфу, что он увидит меня по возвращении, и вышел в прихожую за пальто и шляпой.