Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Конечно, в каюте! Чтобы ее роскошь ослепила и поразила молодого вождя в самое сердце.

– А потом? По какому сценарию мы будем действовать? После обеда сразу вязать его прямо в вашей каюте? Да вождь разнесет там все. Вон, какой верзила!

– Ты ошалел? Какой нормальный человек будет устраивать потасовку у себя в каюте? – с негодованием воскликнул Малисиозо. – Мы поступим мудрее. После обеда я предложу уважаемому вождю пройтись и ознакомиться с нашим великолепным кораблем. Побродив некоторое время по верхней палубе, мы спустимся с ним на орудийную палубу, тут-то

и повяжем бедолагу.

– Вождь – крепкий орешек, у него вон как мышцы под кожей играют. Придется ребят с дюжину да покрепче подготовить для этого, – вставил озабоченный Грозеро.

– И сетка бы не помешала. Накинуть ее сразу, чтобы запутался, тогда будет намного легче с ним справиться, – добавил Бабило, почесывая через дырку в тельняшке живот.

– Чевалачо, смотри, кто-то из туземцев плывет к фрегату, уж не делегация ли к нам пожаловала?

Малисиозо был прав, это была делегация, посланная вождем Туни. Вождь ловцов жемчуга приглашал капитана Малисиозо к себе в деревню на праздник.

– Итак, Чевалачо, отбери ребят с приличными манерами, которые умеют правильно пользоваться ножом и вилкой, они будут меня сопровождать на званый ужин к вождю. Чтобы умели себя вести за праздничным столом, чтобы мне не было за них стыдно.

– Капитан, задача, конечно, не из легких. Клянусь, что расшибусь в лепешку, но постараюсь подыскать в экипаже с десяток достойных ребят, – прогудел озадаченный пират. – Проведу самый строгий кастинг.

– Давай действуй! Да приодень их подобающе торжественному случаю, а то ходят, как последние босяки, сплошной стыд и срам. Как-никак отправляемся в гости к самому вождю.

Глава одиннадцатая

Подлый план Малисиозо

Вечером группа приодетых расфуфыренных пиратов во главе с капитаном Малисиозо высадилась на пляже. Там уже их ждала толпа встречающих туземцев и вождь Туни в ярких разноцветных нарядах. После приветствия вождя откуда-то вынырнула стайка стеснительных темнокожих красавиц, которые одарили гостей букетами из нежных цветов и также незаметно исчезли. Под громкий бой барабанов и звуки флейт гости были препровождены по дороге, выложенной раковинами, в деревню. По обе стороны дороги горели яркие факелы, освещая путь.

В поселении туземцев посреди площади пылал огромный костер, стреляя мириадами искр в темное небо.

Чуть в стороне горели еще несколько костров, на которых на вертелах крутились крупные кабаньи туши.

– Пахнет вкусно, – промолвил Малисиозо, пряный запах щекотал ноздри.

– Обалденный запах, мой капитан. Похоже, здесь еду готовят получше, чем наш ленивый и толстый кок Гютоно, – отозвался помощник капитана, с наслаждением втягивая носом воздух. – Эх, и отведу сегодня душу, слюнки так и текут.

– А за печень не боишься?

– А причем тут печень, капитан? – пират удивленно уставился на шефа.

– Болеть будет после обильной жирной пищи, – назидательным тоном сказал Малисиозо, с любопытством посматривая по сторонам.

– Авось, как-нибудь справится, не отказываться же от такого шикарного угощения? – последовал невозмутимый ответ.

Дорогих

гостей усадили на почетное место, на расстеленные цветные циновки перед хижиной вождя. Тут же разместился и вождь Туни со своей свитой.

Полуобнаженные красавицы разносили на деревянных блюдах, украшенных листьями салата, жаркое из косули с рисом и кукурузой, жареное мясо кабана, жареную рыбу, салат из креветок и кальмаров, запеченные бананы…

После приветственной речи вождя Туни, которую переводил колдун Мудрый Тутутури, ответное слово взял капитан Малисиозо. Он поблагодарил вождя и племя ловцов жемчуга за теплый радушный прием.

Торжественная часть закончилась. После взаимных речей и клятв в уважении и вечной дружбе, началось настоящее пиршество. Все приступили к праздничной трапезе. В середину круга вышла группа девушек и закружилась вокруг пылающего костра под ритм барабанов в быстром танце. Другая группа девушек, напевая веселую песню, приблизилась к гостям и надела им на шею гирлянды из белых цветов.

– Красивые девчонки, мой капитан! – восторженно отозвался Чевалачо. – Особенно вон та, глазастенькая, что с левого края. Мне кажется, я ей тоже приглянулся. Я бы не прочь побеседовать с ней на берегу о звездах на ночном небе.

– Болван! Нашел время! – прошипел в ответ Малисиозо, метая глазами молнии. – Никаких девчонок! В Карамбе повеселишься, когда вернемся, а заодно и о звездах побеседуешь. Сиди смирно и не рыпайся, а не то завалишь весь наш план!

Но Чевалачо так увлекся, что через пару минут совершенно забыл про строгий наказ капитана. На него расслабляюще действовала зажигательная и ритмичная музыка, ароматные запахи пальмового леса, красивые яркие девушки пробудили в нем неукротимый внутренний огонь. Пират начал проникаться духом безудержного веселья. Он вовсю подмигивал смеющимся и хихикающим над его ужимками девушкам, пока его больно не ущипнул за бок Малисиозо.

Глубокой ночью дорогих гостей торжественно, с музыкой и плясками, проводили до песчаного пляжа, где их поджидали скучающие гребцы и шлюпки.

– Ну, как себя чувствуешь, Чевалачо? – спросил Малисиозо, появившегося утром помощника.

– Тяжело, мой капитан. Объелся, похоже, вчера. Как говорится, дорвался до бесплатного.

– Запомни, мой дорогой, во всем должна быть умеренность, – сказал назидательным тоном капитан. – А теперь давай поговорим о предстоящем визите нашего обожаемого темнокожего вождя.

– Все готово, мой капитан! И команда, и прочная сетка. Гарантирую, не порвется.

– А насчет застолья, что скажешь? – спросил Малисиозо, закуривая ароматную сигару.

– Все будет, как в лучших домах Бельканто и Ноузгея. Наш кок Гютоно постарается. Я ему пригрозил, что вздерну на рее, если он ударит в грязь лицом. Так что деликатесы будут не хуже, чем на юбилее у его сиятельства Трайдора.

– Молодец, Чевалачо!

– А может нам снотворного подмешать в еду, глядишь, и вязать не придется дорогого гостя? – помощник состроил хитрую гримасу, многозначительно взглянув на капитана.

Поделиться:
Популярные книги

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Первый среди равных. Книга IV

Бор Жорж
4. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IV

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Законник Российской Империи. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 3

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Младший сын князя. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 4