Меч для королевы амазонок
Шрифт:
— Какая мне польза от такого союзника, как ты? — усмехнулась она.
— Мы станем твоими глазами и ушами, там, где обитает Лонгон. К тому же я уже сейчас могу тебе кое-что рассказать.
— Предавший раз предаст снова, — медленно проговорила Алекса.
— Я знаю, у тебя нет причин мне доверять, — кивнул Блейк. — Но ты сама увидишь, что от нас будет польза. А для начала я кое-что тебе расскажу.
— Ну что ж, я слушаю.
— Ты, наверное, знаешь, что твои родители были вместе очень недолго, а потом
— Моя мать не исчезала, она умерла, — перебила его Алекса.
— Да я знаю. Лонгон подловил ее в тот редкий момент, когда она была слаба. Но даже тогда она не сдалась без боя, — заметил он. — Тем не менее она погибла. Твой отец был следующим. Он попался в западню. Лонгон тяжело изранил его и уже собирался добить, но тут что-то произошло. Он был вынужден исчезнуть на какое-то время, оставив жертву истекать кровью на земле, — Блейк замолчал, а потом глубоко вздохнул и заявил: — Когда он вернулся, то твоего отца уже не было.
Алекса удивленно вскинула голову:
— Ты хочешь сказать…?
— Да, я хочу сказать, что Лонгон не убивал твоего отца, — твердо сказал Блейк.
— В таком случае где же он?
— Я думаю, что вмешался Малый Народец. Знаешь, Лонгон с самого начала сделал ошибку, решив напасть на Кулхана на земле эльфов и те не оставили этого без внимания.
— А как на счет твоих воронов, — поинтересовалась Алекса.
Блейк нахмурился и, тяжело вздохнув, проговорил:
— Вороны все ровно погибли. Ведь Лонгон пополняет свою силу за счет наших жизней. Ты знаешь, мы живем очень долго по земным меркам, а он пользуется нашей энергией чтобы избавить себя от слабости.
— Вернемся к нашему разговору, — спокойно сказала Алекса. — Что же случилось с моим отцом и почему Лонгон затеял такую возню вокруг меня?
— Лонгон страшно не доволен, тем что тебя не удалось задержать в России, — пояснил Блейк. — Предполагалось, что ты будешь так занята, что, не смотря на желание, уехать все же не сможешь.
— То — то меня удивляло это обилие вампиров и прочей нечисти в Питере, — медленно кивнула она. — А моих хранительниц зачем убили?
Блейк беспомощно пожал плечами и виновато ответил:
— Я не знаю. Честное слово, я не знаю! Если бы мне что-то было известно обязательно бы рассказал.
Алиса, молча слушавшая весь этот разговор, встревоженно посмотрела на Алексу, и оглянувшись на Ника, спросила:
— А ты знал, что Лонгон собирается убить хранительниц?
— Нет, мне ничего об этом не было известно. Но знаете, мне кажется, что и сам Лонгон не собирался их убивать. А потом появился мистер Роуэн и с Лонгоном что-то случилось. Дальше вы знаете.
Ник поднял бровь на это заявление. Он с интересом наблюдал за происходящим.
— Какое отношение мое появление в Санкт — Петербурге имеет к поступкам этого Лонгона?
— Это
— Тогда почему они, как вы выражаетесь, не предприняли ничего против меня или моего друга, — недоверчиво поинтересовался Ник.
— Ну почему же, предприняли. У мистера Кулхана внезапно ухудшилось здоровье. Но ничего радикального сделать не удалось, как, впрочем, и навредить вам.
— Мне?
— Да, да вам, — поклонился Блейк. — Но как я уже сказал им не удалось.
— А почему не удалось? — спросил Ник.
Блейк удивленно посмотрел на него и пожав плечами ответил:
— Вас оберегают.
— Что?! — опешил Ник. — Кто?
Блейк снова неопределенно пожал плечами и промолчал.
Алекса усмехнулась, глядя как Ник бросил раздраженный взгляд на Блейка. Потом обернулась к королю воронов.
— Есть только один способ доказать, что ты не лжешь, Блейк, — она твердо посмотрела ему в глаза. — Только один.
Он тяжело вздохнул в ответ и жалобно спросил:
— Твои испытания ведь не бывают легкими, правда?
— Не бывают, — кивнула она. — Если выдержишь мое прикосновение, поверю.
— Прикосновение? — вздрогнул Блейк и невольно поежился.
— Ну если не солгал, то бояться нечего, ничего не случится. А если врешь, то не обессудь, плохо дело.
— Хорошо! — решительно кивнул он. — Я согласен, — и протянул ей на встречу руки.
Алекса шагнула к нему и положила свои руки поверх его ладоней. Он опять вздрогнул, глубоко вздохнул и спокойно посмотрел ей в глаза.
Несколько секунд Алекса удерживала ладони Блейка, потом предупредила:
— Я сейчас уберу руки и тебе первые несколько секунд будет больно.
Он кивнул в ответ и сосредоточился. Она сделала шаг назад и отпустила его. Блейк сжал зубы и чуть слышно застонал.
Боль захлестнула с такой силой, что он покачнулся. Ник, увидев это, бросился к нему и обхватив за талию, осторожно подвел к креслу.
Блейк рухнул в него и не сумев сдержатся, застонал громче.
— Ну теперь-то ты мне веришь? — задыхаясь спросил он Алексу.
— Верю, — мягко ответила она. — И восхищаюсь твоей смелостью.
— О какой смелости ты говоришь? О том, что я пошел против Лонгона? Или о том, что дотронулся до тебя? — усмехнулся Блейк. — По-моему и то, и другое не смелость, а безрассудство и полный идиотизм.
Алекса рассмеялась и села, напротив. Алиса устроилась на диване, а Ник подошел к бару.
— Кто ни будь хочет выпить?
— Мне это просто необходимо, — заявил Блейк. — И, что ни будь по крепче, пожалуйста.
— Мне виски, — попросила Алиса.
Чародейка. Власть в наследство.
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги

Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
