Меч эльфов. Рыцарь из рода Других
Шрифт:
Примарх — духовный лидер Нового Рыцарства. Следит за душевным спокойствием рыцарей и послушников.
Рефугиум — так называют священнослужители Тьюреда дома ордена, расположенные в глуши, где верующие обретают духовный покой за тяжелой работой. Многие священники видят в убежищах первые островки
Сангалла — название южного ветра, дующего со склонов Рейки летом на равнину Снайвамарка.
Серебряная булла — в этом своде законов записаны обоюдные обязательства Церкви и Нового Рыцарства друг по отношению к другу.
Смертоносная дыра — дыра в потолке между воротами. Служит для того, чтобы забрасывать нападающих камнями или кипящими жидкостями.
Солнечные драконы — магический род драконов из ранней эпохи Альвенмарка. Солнечные драконы считались князьями среди драконьих народов.
Тролли — самый воинственный народ Альвенмарка. Рост превышает три метра, их кожа имеет серый цвет, подобный цвету камня. Тролли не любят прикасаться к металлу.
Тропы альвов — паутина магических путей, некогда созданная альвами.
Хольды — народность кобольдов, живущая в основном в мангровых зарослях Лесного моря и в возрожденном Вахан Калиде.
Черноспинные орлы — народ гигантских орлов, настолько крупных, что его представители легко могли поднимать в воздух эльфа.
Черный Отряд — легкая конница Нового Рыцарства. Пистольеры в вороненых полулатах. Считаются особенно бесстрашным отрядом, часто прорываются во вражеский стан.
Эльфы — последний из народов, некогда созданных альвами. Роста почти человеческого, очень стройны, имеют вытянутые острые уши. Большинство
Эрцрегент — титул священнослужителя высшего ранга в провинции ордена. Ему принадлежит вся светская власть, он также дает указания комтуру, военной руке Церкви в провинции.
Благодарности
Год клонится к концу, завершена вторая часть саги об эльфийских рыцарях, а оглядываться на прошедшие месяцы — больно. Мне хотелось бы извиниться перед Мелике и Паскалем, которые видели меня слишком мало. В следующем году я попытаюсь быть лучшим отцом.
То, что я вообще выходил из своего кабинета и то, что книга стала именно такой, какая лежит сейчас перед вами, я обязан всем своим помощникам, которые прилежно помогали мне. Карл-Хайнцу, помешавшему мне расставлять запятые в тексте по эстетическим принципам вместо грамматических; Эльке, рассказавшей мне о рождественских коврижках, при этом сделав небольшой доклад о рождественской выпечке вообще; Рольфу и Гертруде, у которых всегда находилось время выпить чашечку кофе, когда Альвенмарк и другие миры слишком тяжелым грузом лежали на моих плечах. Но особенную благодарность хочу выразить своим учительницам: госпоже Фогль, которая еще раз дала мне отсрочку и госпоже Кюппер, тщательно планирующей мои ночные смены перед сдачей книги и внимательно контролирующей, чтобы я раньше времени случайно не выболтал секреты. Особенно внимательными читателями были Каролин и Матиас. Они заметили то, что ускользало ото всех, и завоевали для Маши и Жоакино причитающиеся им места. Также хочу поблагодарить Ганса Петера Халльвакса, позаимствовавшего свой голос моим героям, и, таким образом, сделав их более живыми, чем я когда-либо мог себе представить.
Бернхард Хеннен
Декабрь 2007