Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Короче... Если и правда коротко... Я вспомнил Дедушку Зигмунда и читал книгу как Извращённый Перевод Кама-Сутры. ТАК!!!! Никаких вопросов! Я не на столько пошлый, чтобы говорить о таких вещах!

Или это не я пошлый? Хм... Алирский язык очень многогранен может быть.... Там может быть Великая Игра Слов.... И если я покажу эту книгу Тавлии... Она просто со своими подругами и всеми алирами Риндола - линчуют переводчика как Гуднота или первую команду Микулы.... Короче, я от греха подальше спрятал книгу, а то Селезня могут и на медленном огне

поджарить, за его пошлые ассоциации...

Как раз вовремя. Тавлия снова заглянула посмотреть, чем я занят. Я схватил новую книгу.

– Как успехи?

– Решил переключится, - кивнул я на книгу.

Она кивнула и исчезла за дверью. Я ещё раз посмотрел на название....

– Тавлия!!!

Девушка выглянула из-за двери, будто за ней пряталась. Хотя... Почему сразу "будто"? Ага. Отож.

– Что?

– Раз с Общей Магией у меня туго, поможешь мне с изучением Алирского?
– я кивнул на Теорию Музыки Илистоля, которую как раз держал в руках.

Девушка сникла.

– Ну.... Ладно...

– Да не бойся! Я со словарём буду читать. А тебя теребить только если что-то не понятно будет.

– Нет. Ты не понял.... Просто Общая Теория Магии - Это Цветочки... Самые Ягодки - в том, что Илистоль вообще не видел никаких границ, кроме Времени. А потому, если у тебя такое узкое мышление, что Общая Магия вызываете трудности... то Премудрости Илистоля, которые совсем не про "просто музыку", а про Именно Музыку... Ты их просто охватить не сможешь...

– Так! Я себе сказал, что буду расширять Сознание! И ставить Вопрос Ребром! Клин клином вышибают, так что чем ещё это делать, кроме того, что туда не в силах влезть по определению.

Девушка засмеялась. Мы засели за ту самую "Теорию".

Как ни странно, она зря меня пугала. Та Самая Музыка - это почти та же самая... э ... не... Это как "просто музыка", но расширенная на... Звучание Колебаний Вселеннной. И термины были общими с Музыкальной Теорией в Вавилоне и Физике Колебаний. По крайней мере, мои вопросы не вызывали у Тавлии бурного смеха и даже её того самого "хихиканья".

И... да. Попросил её остаться я совсем не зря. Состовитель словаря слабо понимал о Игре Слов в Алирском Языке, который больше полагался на асоциации, чем на значение самих слов.

– Эврика!
– сказал я.
– Кажется я понял, почему у меня так туго с Общей Магией! Её с Алирского переводил какой-то Идиот!

Тавлия хихикнула.

– С чего ты взял? Её и правда именно наши Мудрецы придумали. Но...

– Ха. Я всё же покажу тебе сей "шедевр", хотя, боюсь, вы поджарите переводчика на медленном огне!

Я дал ей то самое "Жизнеописания Алистара Первого", якобы написанное самим Алистаром Первым.

Тавлия пролистала пару страниц с абсолютно серьёзным видом.

– Обычный перевод в духе Дяди Клавы. Этот Селезень по другому и переводить не умеет, так как никогда не жил среди Алиров. Если бы мы жарили так всех, кто так переводит, нам бы пришлось сжечь половину Риндола!

Она

задумалась.

– Но... Теперь я понимаю, почему этот семьплюсклятый Демон Глубин Аливар начал со всеми воевать...

Меня рассмешила её мысль, но я сдержался.

– Ладно, жди здесь, я сейчас найду и Общую, и Алистара на Алирском.

Она выбежала и вернулась буквально через секунду.

Я смотрел на неё оторопело.

– Для тебя что, вообще время не существует!

Она захихикала.

– Ты что, не читал Общую? Время - это просто Абсолютная Условность, которая Вселенную ограничивает от других, которые с ней не связаны. А просто "время" - это Эгрегор. И когда на меня не смотрят, для меня без разницы, с какой скоростью двигаться, ведь просто не с кем сравнивать.

Тут уже она искренне рас.... нет.... не просто рассмеялась... а именно расхохоталась. Ага. Именно. Для такой нежной алирской девушки, на голову ниже меня ростом только с учётом ушей - это было особенно странно.

Я тем временем обдумывал её признания по поводу её суперскорости.

– Ясно.

– А что не "ясно"?

– Не ясно - как же это делать.

– Хи-хи... Это только на первый взгляд просто! Который и Левым может быть... А просто вся сложность в том, чтобы при этом из Резонанса со Вселенной не выбиваться. А это - уже Искусство. И белолюду без понятия в Общей - оно без толку!

Короче, мы засели за Алирский Учебник Общей Магии. И... Должен сказать, что я принял правильное решение. То, что на алирском было понятно в одном предложении, на общем было расписано на несколько абзацев, в которых всё было не понятно и только больше запутанно. Поэтому... Дети... Дети, если вы будите что-то читать непонятное - всегда ознакамливайтесь с Первоисточником. Это как раз из тех советов про плевки и скакание перед быками. И то и другое сначала требует долгих тренировок на менее умелых противниках. Хотя бы на сверстниках. Только не слабых и младших. Натренировавшись уже можете переходить непосредственно к практике. Только помните... Если вам удастся разозлить быка или попасть в родителя.... БЕГАТЬ И ОТСКАКИВАТЬ НУЖНО БЫСТРО!!! ДА!!! ИМЕННО!!! Можете не верить. Оно в обоих случаях больно, если отскочить не успеть....

О чём я? Ах да! О Первоисточниках! В алирском оригинале всё и правда было понятно. Переводчики не могли исказить его своими ассоциациями, о которых Дедушка Фрейд мог бы поговорить с ними целый день. Да. Именно. В первоисточниках уже не было никаких пошлостей и двусмысленностей. Просто переводчики, когда не понимают смысл того, что переводят - начинают пихать белиберду. Бред себто. И этот бред почему-то всегда выходит с ассоциациями, о которых говорил Великий Зигмунд. Да. Вы поняли о чём я. Это не только всяких гоблинских переводов проблема. Это у всех переводчиков какая беда! Я бы даже сказал - КАТАСТРОФА! Да! Галактических Масштабов! И даже Вселенских, чего тут таить.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Где властвует любовь

Куин Джулия
4. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.94
рейтинг книги
Где властвует любовь