Меченый
Шрифт:
– Итак, освобождение от уголовного преследования, – сказал я. – И защита свидетеля. Выберите для Чарли какое-нибудь теплое место, но только не с сухой жарой. Если предоставить ему неприкосновенность, он расскажет вам все о мафии, ограблении и девочке.
– И о картине тоже, – напомнил Слокум. – Не забывай об этой маленькой детали.
– Он согласился на ваше предложение? – спросила Хатэуэй.
– Я заставлю его согласиться.
– А что именно он нам расскажет?
– Еще не знаю, но наверняка выясню.
– Хорошо.
Слокум повернулся ко мне:
– Это подойдет?
– Это подойдет.
– Кто его приведет к нам?
– Я.
– Ты? – В голосе Слокума прозвучала насмешка.
– Да, я.
– У тебя есть бронежилет?
– Нет.
– Тогда обзаведись.
– Все это очень трогательно и приятно, – сказал Макдейсс, – но вам лучше сказать, о чем вы, черт побери, толкуете, и побыстрее. Но прежде ответьте на два вопроса. Первый: кто этот парень, убивающий всех подряд?
– Вы проверили на отпечатки пальцев записку, которую дал мне Джоуи Прайд? – спросил я.
– Два соответствия, – сказал Макдейсс. – Твои и того, кто звонил в полицию по поводу смерти Ральфа Чуллы.
– Это пальцы Джоуи. Он не убийца, он сам на мушке. Парень, который положил двух человек в этом доме, – наверняка наемный убийца из Аллентауна, ветеран корейской войны. У него прическа под «ежик» и огромные ручищи. Он работает по наводке банды Уорриков. Два головореза из этой банды по имени Фред и Луи следят за мной. Приклеились крепче тени.
– Если увидишь их снова, будь добр, дай мне знать.
– С удовольствием.
– Вопрос второй. На кой черт Стэнфорду Куику понадобилась мотыга? Мы нашли ее в багажнике его «вольво».
Глава 50
Пока Слокум на крыльце делал заявление для прессы, не говоря толком ничего, я попросил у Макдейсса разрешение покинуть дом через заднюю дверь. Разумеется, я хотел избежать вспышек фотокамер и громких вопросов, которые заставили бы выглядеть виноватым даже папу римского. А кроме того, надо было проверить подвал. Я надеялся, что обойдусь без сопровождения, но Макдейсс отрядил полицейского в форме по имени Эрни, чтобы тот убедился в моем убытии. Очень мило со стороны детектива, не правда ли?
При включенном свете подвал уже не выглядел столь угрожающе. Темные ящики превратились в картонки со всякой всячиной. Кучка причудливых приспособлений на самодельном верстаке оказалась инструментами сварщика: горелка, маска, воспламенитель, мотки припоя, и все это было покрыто слоем пыли и мусора. Печальные останки неисполнившейся мечты Ральфа Чуллы.
Когда Макдейсс задал вопрос о мотыге в машине Стэнфорда
– На выход сюда, мистер Карл.
– Спасибо, Эрни. Если хотите, можете вернуться. Я найду дорогу сам.
– Ничего, – сказал Эрни и открыл передо мной дверь. – Всегда рад помочь.
Под его пристальным взором я сел в машину, завел мотор и выехал в переулок, обогнув «вольво» Стэнфорда Куика. Похоже, сейчас полицейских обучают лучше, чем раньше.
Когда машина выезжала из переулка, перед капотом неожиданно возникла темная фигура. Я едва успел ударить по тормозам.
Неустрашимая Ронда Харрис.
Я опустил оконное стекло. Она обогнула капот и оперлась рукой о дверцу.
– Может, подвезете?
– Вы пропустите заявление мистера Слокума для прессы, – сказал я.
– Он говорит что-нибудь важное?
– Нет.
– Тогда я лучше поговорю с вами.
– Это вряд ли, Ронда. Мне нечего сказать прессе.
Она лукаво улыбнулась:
– Я чувствую себя виноватой, после того как ушла от вас тем вечером.
– Это оказалось для меня неожиданностью.
– Дело, которым я занималась, завершилось быстрее, чем предполагалось. Я зашла к вам домой, но вас не было.
– Вы действительно приходили?
– Да. Где вы были?
«Трахал риелтора Шейлу».
– Зашел к знакомой.
– Мне следует вас ревновать?
– Не надо.
– Хорошо. Так как насчет подвезти?
Я на секунду задумался. Голос разума подсказывал, что сажать репортера в машину – большая ошибка. Я к нему не прислушался, поддался своей извечной слабости. Ощутив жар исходившей от Ронды чувственности, я сказал:
– Конечно, подвезу.
Ронда ослепительно улыбнулась и сообщила, что на время работы над статьей переселилась в гостиницу «Лоуз» на Маркет-стрит. Я выехал на шоссе и направился на юг, в сторону Сентер-Сити.
– Как было там, в доме? – спросила она.
– Скажем так: от вас пахнет гораздо лучше, чем от мертвеца.
– Можете сказать, кто он?
– Полиция уже объявила его имя?
– Нет. Она говорит, что подождет, пока не известит семью.
– Тогда я тоже подожду.
– Это все из-за картины?
– Не хочу об этом говорить, Ронда, лучше не спрашивайте. Я согласился всего лишь подвезти вас, а не дать интервью.
– Да, но я репортер. Почему бы мне не сделать несколько предположений? Если я ошибаюсь, вы меня опровергнете, если нет, промолчите.