Медиум
Шрифт:
Когда зал опустел, официант призвал на помощь в уборке рассыльного, юношу со столь же тёмной кожей, передал заполненный блокнот и приказал:
— Сразу после окончания работы отнеси это к нашим. Скажи, что скорее всего тянут пустышку, но присмотреться стоит. Возможно, этот след приведёт к украденным у наших братьев алмазам.
Клуб
Клуб с именем “Джаз-бистро” расположился на окраине, заселённой преимущественно темнокожими, был не слишком велик, но пользовался
После визита паренька-рассыльного из страховой компании, за столик к квартерону, одетому в изящный шёлковый пиджак, цвета шампань, подсел крупный мулат во фраке.
— Жиль, есть дело для тебя и твоих талантов.
— Ты несносен, Том. Подойти в тот самый момент, когда со сцены саксофон выдаёт лучшую за вечер импровизацию!
— Да, ладно! Думаешь, я тебя не знаю? Ты сейчас мечтаешь о той мулаточке, что сидит на угловом диванчике.
— Девочка работает?
— А как ты думаешь, зачем она сюда пришла? Но учти, её котик Марсель. Он не разрешает своим кискам бесплатно обслуживать клиентов.
— И ты мне это говоришь? Считаешь, его нож острее моего?
— Неважно у кого режик острее. Марсель сутенёр, и его работа опекать девочек. Ты жиголо и квартирный вор. Он не лезет в твои дела, а ты не мешаешь его бизнесу. Хочешь удовольствий? Плати! Если не по нраву любовь за деньги, ищи постоянную подружку, но не в моём клубе. Здесь люди или развлекаются, или зарабатывают на развлечениях.
— Постоянные девчонки стоят дороже профессионалок. Опять же, сразу начинают мечтать о колечке на палец. Про киску всё понял — она под Марселем. Не очень-то и хотелось, я таких себе сколько хочешь достану. С этим проехали. Что ты говорил о деле?
— Есть наколка на старую кражу алмазов. Помер организатор. Но это не точно.
— Не точно помер?
— Не точно, что он вообще был в том деле. Скорее всего, пустышка, однако проверить стоит. Берёшься?
— А почему бы и нет? У покойника же что-то осталось?
— Дом и жена. Её стоило бы расспросить про алмазы. Кое-какая информация о ней и о её муже имеется. Женщина — бывшая певичка, выступала в клубе, похожем на мой, но для белых, конечно.
— Она артистическая натура, я в душе артист, нам хорошо будет вместе. Надеюсь, вдове меньше шестидесяти?
— Ей сорок с хвостиком. Судя по рисунку с фотографии, она ещё вполне ничего.
— Сорок! Мой любимый возраст! А про “ещё ничего” — Том, ведь ты ничего не понимаешь в самой мужской профессии. Любой альфонс скажет: “Не бывает некрасивых женщин. Просто у некоторых совсем нет денег.”
— Не буду спорить.
— За наводку обычная доля? Если я почищу дом вдовы и вдруг найду камешки, сколько могу оставить себе?
— Тогда и поговорим. Сейчас рано.
Полицейское управление
Комиссар полиции с неудовольствием смотрел на следователей страховой компании. Была бы его воля, он не пустил бы их даже на порог своего
Лейтенант из отдела по борьбе с организованной преступностью неохотно отвечал на вопросы страховых следователей:
— Вообще-то, этого вам знать бы не надо, операции присвоен гриф “Секретно”, а сотрудники работают под прикрытием. Раскрытие деталей вызовет шум в прессе, поставит под сомнение возможность повторить такое против других криминальных деятелей…
— Но всё же?
— Да, в доме Ловчилы нам удалось установить микрофоны и наладить фотографирование посетителей. Однако с уверенностью могу сказать, что слова “алмазы” или “бриллианты” за всё время наблюдения не зафиксированы. Ювелиров в окружении Ловчилы нет.
— С вашего разрешения, мы это перепроверим.
— Перепроверяйте. Вилли ничего не говорил жене потому, что она не могла держать язык за зубами. Любое слово или действие мужа она обсуждала с сестрой, соседками, парикмахершей, продавщицей. Впрочем, обсуждала она не только супруга, но и вообще всё вокруг.
— Хоть что-нибудь интересное после смерти Брасса случилось?
— Вы знаете? Да! В день похорон к вдове приехал некий Джек Нельсон, известный в оккультных кругах медиум, и попытался вручить послание, якобы полученное от покойного. По его словам, условием передачи служил правильный ответ на вопрос. Однако вдова отказалась на него ответить, и посланец уехал, предварительно уничтожив записку.
— Удалось записать разговор?
— Нет. Он вёлся на крыльце, где микрофон не был установлен. Зато записано последующее обсуждение происшествия.
— Этот Нельсон ранее всплывал в каких-нибудь делах вашего отдела?
— Моего — нет. Знаю, некоторые пытались на него надавить и искали хоть какой-нибудь криминальный след в его жизни. Увы! Безрезультатно. Нельсон раз за разом оказывался чист.
— Тогда почему возникали вопросы?
— Так… Некоторые удачные догадки, которые он выдавал за откровения умерших.
— Пытался сам расследовать?
— Чего нет, того нет. В частные детективы он не лезет и нам не мешает. И ещё… Будьте с ним поосторожней — мистер Нельсон весьма богатый человек и пользуется услугами первоклассной адвокатской конторы.
— Благодарю за предупреждение. Сколько и каких людей вы можете нам выделить в помощь?
— На три недели, начиная с сегодняшнего дня?
— Да.
— Двух агентов под прикрытием, живущих в “хитром домике” и с самого начала операции занимающихся прослушкой. Для помощи с собранными документами вам будет придан сержант, контролирующий эти материалы.
— А сколько штатных стукачей?
Тут уже вмешался комиссар:
— Умерьте аппетиты! Мы и так вам дали слишком много! Оперативные сотрудники, особенно работающие под прикрытием, слишком ценны, чтобы их разменивать на расследование предположительных, ничем не подтверждённых версий.