Медноголовый
Шрифт:
— Я…
— Не кипятись, миленький. Насчёт победы янки… Ты же сам говорил, что их пятеро надо, чтобы убить одного нашего?
— Я просто расхвастался.
— Как все мужчины, — она улыбалась, — Только не забывай, свинья ещё визжит, миленький. Мы ещё не разбиты.
Старбак растерянно попыхтел сигарой. Он почему-то и мысли не допускал, что Салли откажется с ним идти. Ему рисовалась идиллическая картинка их совместного бегства от бед и забот этого мира.
— Нат, а чего ты хочешь? По-настоящему?
— Ну, этой зимой я был счастлив. Командовал
— Так добивайся того, что тебе по душе. Мой папаша считает, что мир никому ничего не должен, и, коль тебе что-то надо, пойди и вырасти это или, на худой конец, укради. Ты честно послан, чтобы шпиона могли словить?
— Честно.
— Так иди, миленький. Пообещал — сделай. Только если ты решился слинять после этого, линяй без меня. — она приблизилась к нему и поцеловала, — Но если всё же решишь вернуться, я буду здесь. Я — твоя должница.
Ради Салли Натаниэль прикончил Итена Ридли, и она никогда этого не забывала. Бросив в камин окурок сигары, осведомилась по-деловому:
— Деньги твои тебе отдать?
Он покачал головой:
— Нет, не надо. — он помялся, — Можешь сделать для меня кое-что?
— Смогу — сделаю.
— Напиши отцу.
— Папаше? — сжалась она, — Зачем? Ему только цидулок от меня не хватает!
— Не хватает. Поверь.
— Но я же пишу ещё через пень-колоду. — Салли покраснела, стыдясь недостатка грамотности.
— Он тоже читака тот ещё. — успокоил её Старбак, — Просто напиши ему, что я вернусь. Обязательно напиши ему, что я вернусь. Во что бы то ни стало вернусь до лета ещё.
— А Фальконер? Выродок же не потерпит тебя в Легионе?
— Справимся и с Фальконером.
Салли засмеялась:
— Минуту назад, Нат, ты собирался бежать без оглядки в Канаду, а сейчас тебе сам чёрт не брат, не то, что генерал Фальконер? Конечно, я напишу папаше. Уверен насчёт денег?
— Пусть у тебя хранятся.
— Значит, ты вернёшься?
Он усмехнулся:
— Свинья ещё визжит, не так ли?
Просияв, она поцеловала его, поднялась, подошла к туалетному столику, прикрепила на место шиньон, расправила.
— Надеюсь, скоро увижу тебя, Нат.
— И я надеюсь. — глядя, как она выходит, вспомнил, — Салли, постой! Библейская девица!
— Что «библейская девица»? — повернулась она, держась за ручку двери.
— Она хочет навестить тебя.
— Меня? — изумилась Салли, — А зачем? Об Иисусе поболтать?
— Может быть. Ты не против?
— Если Иисус не против, мне бы с чего возражать?
— Она казнит себя за ту ночь в госпитале.
— За что казнить-то, я забыла и думать об этом, — фальшиво хохотнула Салли, но осеклась, — Нет, чёрт, вру. Не забыла. Хотела бы забыть. Пусть приходит. Глядишь, и я её чему научу.
— Чему, например?
— Как отличить настоящего мужчину от слюнтяя, миленький. — она подмигнула.
— Не очень-то резвись смотри! — запоздало воскликнул он, сам дивясь накатившему вдруг приступу заботы о Джулии, однако Салли его уже не слышала.
Старбак неспешно прикончил
8
— Это что? — Бельведер Делани гадливо, кончиками пальцев, поднял ассигнацию и прочитал надпись на ней, — «Приход Пойнт-Купи. Два доллара». Моя дорогая Салли, смею надеяться, эта купюра попала к тебе не в счёт оплаты твоих услуг?
— Очень смешно, — сказала Салли, отобрала у адвоката банкноту и положила в одну из куч кредиток на столике вишнёвого дерева, — Наш процент с карточных столов.
— И что же мне с этой бумажкой прикажешь делать? — осведомился Делани, выуживая банкноту обратно, — Смотаться в Луизиану и потребовать у псаломщика прихода Пойнт-Купи заплатить мне два доллара?
— Ты прекрасно знаешь, что их можно сплавить по сниженной стоимости в Обменный Банк. — ухмыльнулась Салли, вновь забирая у него банкноту и кладя обратно в недельную выручку заведения, — Карты нам принесли четыреста девяносто два доллара и шестьдесят три цента.
За карточными столами на первом этаже играли в ремиз и покер. Заведение брало свой процент с выигрышей. По негласному правилу картёжники могли расплачиваться любыми купюрами, но за пределами игровых столов заведение принимало только новые деньги северян, золото, серебро и ассигнации виргинского казначейства.
— Сколько же из этих четырёхсот девяносто двух долларов имеют хоть какую-то ценность? — спросил Делани.
— Половина где-то. — сморщилась Салли.
Остальные представляли собой смесь банкнот, выпущенных различными южными банками, муниципалитетами, даже купцами, с помощью печатного станка пытавшимися восполнить дефицит платёжных средств нового государства.
— «Банк Чаттануги», — прочёл Делани, вороша ассигнации, достал одну, — А это что за чудо, во имя Иеговы? Двадцать пять центов, напечатанные окружным правлением Джексона, Джорджия. Господи, Салли, да мы богаты! Купюра в целый четвертак!
Он бросил ветхую затёртую бумажку в груду прочих и поразмыслил вслух:
— Может и нам напечатать своих денежек?
— Почему бы и нет? — хмыкнула Салли, — Это же, наверно, полегче, чем ноги раздвигать, как я наверху.
Идея захватила Делани:
— Можно придумывать новые приходы, новые округи! Банки несуществующие основывать!
Всё, что могло приблизить конец Конфедерации, встречало горячую поддержку со стороны Бельведера Делани, а уж обрушение финансовой системы предопределило бы крах нового государства. Впрочем, денежные дела Конфедерации и без усилий Делани оставляли желать лучшего: цены росли, как на дрожжах, а купюры, выпущенные правительством (не говоря о местных денежных знаках округов и штатов) стремительно теряли стоимость, ибо единственное обеспечение, которое могло предложить обладателям банкнот государство — выплату в драгоценных металлах, но лишь спустя шесть месяцев после победы над Севером.