Механические преступления
Шрифт:
На входе нас встречала запыхавшаяся делегация, состоявшая из крупного краснолицего мужчины лет сорока, одетого в помятый запылившийся фрак, и нескольких рабочих в черных местами прожженных комбинезонах. По взъерошенным волосам и круглым очкам, украшающим лбы, я поняла, что перед нами механики очистительного предприятия. А вот краснолицый мужичок во фраке не первой свежести никто иной, как директор этого завода.
— Томсон Бринст- директор очистительной организации Верегоса. Чем обязаны визиту городской стражи в наше скромное предприятие, служащее на благо города? — лебезящим голосом проговорил директор.
— Лейтенант Джон Мале. Особый
Лейтенант разговаривал сухо, чеканя слова, отчего лицо директора ещё больше покраснело.
Мастера, стоявшие рядом, многозначительно переглянулись. У меня тут же появилось подозрение, что не все чисто в работе завода. Значит, все же мы приехали не зря. Возможно очистительная организация действительно поставляет механических помощников организатору ограблений. Иначе почему у директора такой вид, словно его вот-вот хватит сердечный приступ, а мастера один мрачнее другого, словно тучи перед самой грозой.
— Что ж, давайте начнем осмотр с помещения, где создаются механические помощники, — сказал Джон, отчего краснолицый директор едва не свалился в обморок.
— Но… У нас…- заикаясь, начал говорить мужчина.
— У нас для внеплановых проверок существует специальное ведомство, — вместо директора сказал один из мастеров-русоволосый молодой мужчина привлекательной наружности.
— Но мы не собираемся проверять работу завода. Мы здесь для расследования серии ограблений! — резко возразил лейтенант.
— Но при чем здесь мы?!- практически завизжал директор Томсон.
— Раскрывать перед вами тайны следствия я не планирую, — холодно ответил Джон.- Просто покажите нам здание, в противном случае мы обыщем его сами.
При этом у лейтенанта был такой строгий и суровый вид, что даже я ненароком отступила на шаг назад.
— Не трусь, Лисичка, Джон девчонок не обижает, — принялся подтрунивать надо мной Рич шепотом, отчего удостоился уничижительного взгляда сперва от меня, затем от лейтенанта, который также услышал громкий шепот стража.
— Идёмте, — сказал директор Томсон и, понурив голову, поплелся в сторону металлических ворот, ведущих в здание.
Мы вошли в гудящее помещение пропахшее металлом, маслом и какими-то едкими веществами. Я поморщилась и громко чихнула.
— Простите, — сказала я, почесывая нос тыльной стороной ладони.- Кажется аллергия началась.
— А на что у тебя аллергия? — резко остановился Джон и посмотрел на меня.
Я замерла, вспоминая на что именно с раннего детства у меня проявились аллергические реакции. Начинал чесаться нос, я громко и безудержно чихала лишь когда, находилась в мастерской своего брата. Грегори постоянно экспериментировал с какими-то колбами и пробирками, то меняя состав масла, то делая металл своих изделий более прочным, помню брат даже пытался изменить свойства драконитов, но вовремя одумался, едва не спалив замок при этом. Отец тогда долго и громко кричал, угрожал выбросить все железяки из дома, а самого Грегори отправить в королевскую армию, но потом остыл и все стало как прежде.
— Я не знаю, — честно ответила я.- Но это связано с созданием механизмов. Должно быть, реакция на какое-то вещество.
Я вновь громко чихнула, прикрыв нос и рот ладонью.
— Будь здорова, Нэнси, — сказал Джон и развернулся в сторону директора и его сопровождающих, которые тоже остановились, внимательно слушая
— Идемте же! — скомандовал лейтенант. И мастера, возглавляемые своим трясущимися от страха директором, направились в сторону помещения, где собирались механические помощники.
20 глава
20 глава
Большое помещение было заставлено верстаками, за которыми трудились рабочие.
Мужчины в шлемах, круглых очках и кожаных передниках занимались сборкой механических человечков. Один ряд был занят изготовлением голов для будущих изделий, второй-конечностей, а третий-туловища. Четвертый же трудился над самой важной и сложной частью механизма-мотором, который вставлялся в грудину готового изделия. После же все части механических помощников переходили на пятый ряд, где рабочие занимались сборкой. Это было одно из лучших изобретений современности, позволяющее не только поддерживать город в чистоте, но и дающее возможность людям переложить неприятные обязанности в руки механизмов. Такие обязанности как уборка, перемещение тяжёлых предметов, доставка — перешли в руки к шустрым железным человечкам, которые благодаря своей пластичной лёгкой конструкции и практически совершенному моторчику могли двигаться невероятно ловко и быстро. И что самое приятное на мой взгляд в этой истории-изобрела этих чудо-помощников женщина-механик Эмма Уилсби, ставшая благодаря своим изделиям знаменитой и невероятно богатой.
Надеюсь меня ждёт не менее выдающаяся судьба. Только вот разбогатею и прославлюсь я не как механик, а как первая женщина, получившая звание генерала. От мечтаний меня отвлек грохот. Один из рабочих уронил запчасти от будущего механического помощника и теперь ковырялся под верстаком, собирая их.
— Мартин, у тебя что руки растут не из того места?!- рявкнул один из мастеров, встречавших нас возле входа. Тот самый, который пытался заступиться за краснолицего директора.
Но сейчас мне не было дела до говорившего, потому что моё внимание было приковано к тому, чьё имя сейчас прозвучало. Мартин! Неужели это тот самый парень, которого я видела вчера в «Шестеренках, болтах и гайках».
Я замерла в ожидании когда же этот Мартин выползет из-под верстака, что растяпа похоже не собирался делать.
— Расскажите кому вы продаете механических помощников? — спросил Джон у директора Томаса.
— Основная масса изделий идёт для уборки улиц города, но также поступают заказы от отдельных горожан, — ответил мужчина, немного успокаиваясь.
Я слушала вполуха разговор лейтенанта и директора очистительной организации, потому что все мое внимание было приковано к верстаку, под которым прятался Мартин. И чем дольше парень не выходил на поверхность, тем больше меня пронзала догадка- он прячется от нас. А значит… Не хочет, чтобы его узнали. Сердце пропустило несколько ударов и мне стало нестерпимо больно дышать. Почему брат, если это все же он, не желает меня видеть?!
Не обращая больше внимания ни на кого, я двинулась в направлении верстака, где собирались самые сложные конструкции- моторы для механических помощников. Я миновала нескольких работников, которые не обращая внимания на присутствие городских стражей продолжали свою работу, и остановилась возле стоявшего на четвереньках мужчины. Мне были видны лишь рельефная подошва черных ботинок и обтянутая пыльными штанами пятая точка.
В носу защекотало, и я громко чихнула. Механик, продолжающий прятаться, вздрогнул и замер.
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Вечный. Книга II
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Фиктивный брак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Совершенный: Призрак
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
