Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Механизм Времени
Шрифт:

– Завтра посольство домой уезжает. Я и говорю им: грех не подсластить отъезд! Геройская баталия! – дабы помнили и чесались...

«Рюкюн», дворянин и чиновник высшего ранга, конечно же, внял совету. Кланялся Спирьке, благодарил. Палку они подбирали вместе. Дрался телохранитель сам-один – Спирька решил доблесть не выказывать, дабы не злить китайцев. «Рюкюн» уедет, а ему, пономарю, здесь куковать.

– Первого – р-раз! Второго – р-раз! Махнет палкой – улочка! Отмахнется – ...

– Переулочек, – вздохнул отец Аввакум.

– А ты откуда знаешь?

Складно брешешь. Валяй дальше...

2

Двое ассистентов, выделенных Лю Шэнем, расчистили стол для гостя. Эрстед окинул взглядом ряды шкафов с резными дверцами. На полках, солдатами на плацу, выстроились склянки с реактивами. От порошков, кристаллов и жидкостей рябило в глазах. Иероглифы мало что говорили датчанину: читал он по-китайски с трудом. Да и сумей он разобрать мудреные названия...

Как соотносятся «красная земля Цзяо», «слюна больного феникса» и «мускус лисы-девятихвостки» с квасцами, серной кислотой и едким кали? Одно Безначальное Дао ведает!

Впрочем, едкое кали он приметил во время экскурсии. Казалось бы, нет шансов отличить на глаз одни белесые гранулы от других. Но оплошность кого-то из лаборантов сыграла Эрстеду на руку. Он прошел к шкафу и извлек нужную банку.

– Вы уверены, что вам нужна желчь Белой обезьяны? – не скрывая ехидства, поинтересовался Лю Шэнь.

«Желчь» окончательно убедила датчанина: он на верном пути.

– Да. Сей реактив необходим на первой стадии. Если у вас имеется связанный в нем металл в чистом виде, это значительно ускорило бы работу. Видите? Кристаллы в банке чуть-чуть расплылись. Пробка была пригнана неплотно, и реактив притянул влагу из воздуха.

Шокируя персонал, Лю Шэнь отвесил гостю троекратный поклон.

– Господин Эр Цэд, простите меня за нерадивость моих помощников. Увы, мы не держим запаса металла, потребного вам. Но виновный в небрежении будет строго наказан. Вам сейчас предоставят сухое вещество.

– Благодарю, но небрежение пришлось кстати. Мне нужен слегка влажный реактив. Я собираюсь подвергнуть его разложению электрическим... э-э... конфликтарным ци. Сухое вещество для этого не подходит.

За спиной шушукались лаборанты. В исходе опыта никто не сомневался. Заранее готовились обидные комментарии. Против ожидания, Лю Шэнь грозно шикнул на болтунов, и те умолкли, дивясь капризам цзиньши.

Из саквояжа Эрстед извлек переносную гальваническую батарею. Вынул ее из футляра красного дерева и установил на столе, подстелив коврик из асбеста. Выбрав подходящую кювету, до половины наполнил ее едким кали.

Китайцы хихикали. Балаган их забавлял.

Эрстед сосредоточился на работе. «Сом» был прав, говоря о необходимости медитаций. С палкой на площади, с колбой в лаборатории – отвлекся, и ты повержен. Бутыль с желтоватой маслянистой жидкостью нашлась быстро. Вынув пробку и увидев легкий парок, он провел рукой над горлышком. Не приближая лицо к бутыли, с осторожностью потянул носом воздух.

Так и есть – серная кислота.

Батарею он возил сухой, справедливо полагая, что электролит

при необходимости отыщет на месте. Расчет оправдался. Оставался компонент, необходимый для заключительной фазы процесса. К счастью, Эрстед предвидел развитие событий. И заблаговременно навел справки, узнав местное название криолита.

– Дайте мне двойную соль с горы Суншань.

По знаку начальства юнец-секретарь угрем выскользнул за дверь. Через минуту он вернулся с изрядной склянкой. Однако взять соль Эрстед не успел. Лю Шэнь с проворством, неожиданным для его возраста, выхватил склянку у секретаря и воззрился на этикетку.

Лицо старца приобрело оттенок горной киновари. Усы хищно вздыбились. «Сом» сделался похож на Тринадцатого дракона, у которого дерзко попытались украсть его серебро. И гнев монстра не заставил себя ждать.

Секретарь кланялся, как заведенный, втянув голову в плечи. Лю Шэнь обрушивал на юнца громы и молнии. Персонал хоронился по углам, бормоча молитвы. Наконец, успокоившись, старик отправил за реактивом другого помощника и обернулся к гостю.

– Мне нет прощения. Этот сын осла случайно принес не ту соль. Сейчас ошибка будет исправлена.

«Как же, случайно! – усмехнулся про себя гость. – Патриот империи решил подсунуть варвару „обманку“. За непреднамеренную ошибку Лю Шэнь пожурил бы его, и хватит. А „сом“-то горд, не желает краденых побед...»

Встретив гонца с новой банкой, старик придирчиво изучил этикетку, кивнул и лично вручил реактив Эрстеду. Не взвешивая, тот на глаз отсыпал пару унций криолита в термостойкую кювету.

– Поставьте на жаровню!

Скинув теплый редингот, фрак и оставшись в жилете, он размотал два провода в шелковой изоляции, подсоединил электроды и взялся за бутыль с кислотой.

– Это прибор для извлечения конфликтарной ци? – Лю Шэнь указал на батарею.

– Да. С его помощью я разделю желчь Белой обезьяны на элементы. У вас найдется защитный халат?

Халат он спросил не зря. Во время заливки электролита капельки жидкости брызгали на рукава, прожигая дырочки. Так случалось всякий раз, когда Эрстед работал с кислотой. Он осторожничал, превращался в рьяного аккуратиста – тщетно. Странное дело: воду или чай, не говоря уже о виски, он не разбрызгивал.

Закрыв батарею крышкой, Эрстед погрузил электроды в кювету с едким кали.

– Будем ждать, – сказал он.

– Это не «серебро Тринадцатого дракона». Не А Лю Мен.

В голосе Лю Шэня, против ожидания, звучало не торжество, а разочарование. Зато секретарь, выглядывая из-за спины цзиньши, сиял от радости.

– Вы абсолютно правы. Я не знаю, как вы зовете этот металл. Мы называем его – «калий». Он нужен мне для следующей стадии процесса. Двойная соль с горы Суншань уже достаточно нагрелась. Приступим.

Лучше было бы проводить электролиз в колбе с откачанным воздухом – калий слишком быстро окислялся кислородом воздуха. Но выбирать не приходилось. Ловко орудуя керамическим шпателем, Эрстед перенес калий в кювету с нагретым криолитом.

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева