Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Механизмы некромантии
Шрифт:

А после уже успокоившийся мозгоправ посмотрел на меня и, на миг прикусив нижнюю губу, спросил:

— Ты знаешь, что Марк был прорицателем?

— Конечно, но ему же заблокировали… Постой! — перебила я сама себя и посмотрела на него округлившимися глазами. — Ты хочешь сказать, что он предсказал нашу с тобой встречу?!

— Он предсказал мне тебя, — мягко проговорил он и, взяв мои руки, нежно погладил запястья. — Я был тогда совсем юный, глупый. Увереный в собственном таланте и превосходстве над другими. И жутко обиженный, что Марк и Фира летят на Феолварт,

а меня с собой не берут. Я изводил их до самого полёта, а там… Марка переклинило. Он вошёл в прорицательский транс и предсказал мне, что я встречу девушку, которая станет моей настоящей судьбой. Что я поломаю об неё, как он выразился, свои мозгоправские зубы. Он сказал, что я узнаю её — тебя — по страшному узору на спине. И потеряю, если не сумею выяснить, откуда он.

Я вздрогнула и, резко выдернув ладони, спрятала их за спину. Мне было не по себе. Да что там, я ощущала, что близка к панике. Все это казалось странным, неправильным и каким–то жутким.

Хенрим нахмурился, а затем, потянувшись, обхватил мою голову длинными пальцами.

— Дыши глубже, — потребовал он.

И я послушалась, с трудом, но вспоминая нужную дыхательную технику. Одновременно с этим pазум опять окутало мягкое тепло, осторожно стирая волнение и тревогу.

— Ты чуть не свалилась в паническую атаку, — полуэльф сердито поджал губы. — Моя вина. У тебя и так изматывающий день, так ещё и я сорвался. На сегодня хватит разговоров. Как целитель, приписываю тебе покой. Пойдём, я уже вызвал автомобиль.

У меня не осталось никаких моральных сил, так что я не стала споpить. К тому же я чувствовала себя разбитой и совершенно сбитой с толку. В народе говорят, что утро вечера мудрёнее… Пожалуй, следует проверить, насколько поговорка правдива.

Хенрим помог мне подняться и обеспокоенно спросил:

— Может, тебя понести?

— Я не настолько слаба, — недовольно фыркнула я.

— Как скажешь, — вздохнул он, но все же приобнял меня за плечи для поддержки.

За дверью обнаружился молодой эльф, переминающийся с ноги на ногу. Увидев нас, он просиял лицом и торопливо выдохнул:

— Госпожа, спасибо вам огромное!

Я непонимающе на него посмотрела.

— Вы спасли моему брату жизнь! — нервно заламывая пальцы, пояснил он. — И стали тем самым чудом, которое я молил у Плододающей, пытаясь сделать хоть что–то!

— Это моя обязанность, как некроманта, — тихо отозвалась я и искренне добавила: — Я всего лишь студентка. Так что очень рада, что все вышло, и ваш брат в порядке.

— О, не стоит скромничать! — обаятельно улыбнулся эльф. — Скромность, конечно, украшает, но вы и без того очень красивы.

— Я прошу прощения, но вынужден прервать ваш обмен любезностями, — сухо сказал Хенрим, настойчиво подталкивая меня вперёд, — но моей подруге необходим покой.

И, прежде чем эльф успел сообразить, что происходит, буквально утащил меня прочь. Я тихонько хихикнула и искоса посмотрела на недовольного мозгоправа. Не сказать, чтобы я серьёзный знаток душ, но в том, что меня только что приревновали, была уверена.

На выходе из здания уже собралась толпа, а дорогу нам преградил эльф в форме местной службы правопорядка:

— Простите, вы — та самая некромантка, спасшая жизнь мастеру Форетри?

— Да, это я, — утомлённо отозвалась я.

— Если вам не трудно, не могли бы вы проехать со мной в Управление?..

— Ей трудно, — решительно сказал Хенрим, не позволив мне даже рот открыть. — Подобные магические действия отнимают очень много сил, она едва на ногах держится, — все же соизволил пояснить.

— О, простите, не подумал, — стушевался эльф. — Тогда, может, завтра?

— Мы свяжемся с вами, — сухо пообещал целитель и повёл сквозь толпу, за которой виднелся автомобиль.

Перед нами без вопросов расступались. На нас глазели. Стоило нам пройти — за спинами начинались приглушённые шепотки. Такое пристальное внимание заставляло меня ёжиться и невольно убыстрять шаг. Более–менее спокойно выдохнула я только в салоне автомобиля.

— Завтра ты проснёшься знаменитой, — усмехнулся Хенрим, поглядывая в окно. — Я, пожалуй, не припомню, когда некромант последний раз вытаскивал душу эльфа в Коранте.

— Знаменитой — это плохо, — я откинулась на мягкую спинку и устало прикрыла глаза. — Не люблю повышенное внимание.

— Теперь от этого точно никуда не деться. А потом ещё спасённый тобой очнётся и, конечно же, захочет отблагодарить…

— Ты что, пытаешься заставить меня пожалеть, что я в это влезла? — я повернула голову и с прищуром посмотрела на едва сдерживающего улыбку мужчину.

— А ты можешь пожалеть? — искренне заинтересовался он.

— Нет, конечно, — я зевнула, прикрыв рот ладошкой. — О–о–ох…

Хенрим притянул меня к себе и, устроив поудобнее, проговорил:

— Спи. Все равно нам ехать долго.

Мне было тепло, уютно и вообще просто замечательно. Так что я даже спорить не стала. Смежила веки и тут же отключилась.

ГЛАВА 18

Я проснулась от мерного гудения. Распахнула глаза и некоторое время непонимающе пялилась на нависшую надо мной махину, из которой ко мне хищно устремлялись тонкие проводки.

А, это же прибор Хенрима, «Райзол». Он же хотел, чтобы я под ним переночевала… Постойте, выходит я так крепко уснула, что совершенно проспала то, как меня перетаскивали из автомобиля? Кошмар какой…

Я потянулась к одному из проводков и, проследив его путь, с удивлением осознала, что на моей голове находится тонкий почти невесомый обруч. К нему и тянулась основная масса этих проводков.

Трогать что–либо без Хенрима я не решилась. А вдруг поломаю ещё что–то… Так что, вместо этого, я принялась осматриваться.

Первое и весьма смущающее открытие — меня переодели в длинную сорочку. Оставалось надеяться, что этим занимался не сам полуэльф. Второе, которое шокировало меня больше, — в окно, находящееся слева, светило явно полуденное солнце. А значит, я умудрилась прогулять пары.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!