Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мэри Поппинс от A до Я
Шрифт:

А вы? Вы тоже всё время Спрашиваете? А Сами вы можете отвечать на вопросы? Вы, например, знаете, Сколько в Стержень авторучки надо поместить пасты или чернил? Но к этому надо ещё запастись Стопкой бумаги.

А вы Слышали, что перепел пьёт Столько воды, что может Сравниться с четвероногим? А Сами четвероногие любят Станцевать кадриль и нисколько не Сомневаются, что это у них получится.

— Не Странно ли, что мы иногда Ссоримся? — размышляют Джейн и Майкл. — А С утра мы опять друзья!

— Спокойно, — подаёт вечером команду Мэри Поппинс. — Всем Спать.

Но ребята затихают не Сразу.

А Сколько шерсти пошло на наши одеяла? — Спрашивают они. — И кто их Сшил?

— Сейчас каждый, кто ещё о чём-нибудь Спросит, Схлопочет порцию хины, — насмешливо и Строго говорит Мэри Поппинс.

Т

Т — это почти что Трагедия. Робертсон Эй натворил Такое, что не обрадуешься. Представьте себе, он взял Тряпку, которой вытирали машинное масло, и Тщательно почистил ею шляпу мистера Бэнкса! Тёр и Тёр эту несчастную шляпу, вместо Того чтобы Тихонечко смахнуть с неё пыль заячьим хвостиком.

— Этот парень просто Трухлявая солома, — кипятился мистер Бэнкс. — Рептилия, Тритон, Треска безголовая! Я обязательно Турну [8] со двора этого мошенника!

— Он Толком не понял, — вступились за него ребята. — Он Такой слабенький, ему Требуется отдых.

— Вздор! — негодует мистер Бэнкс. — Требуется совсем другое:

Таскать в дом дрова для камина, Травить крыс, Точить ножи, выполнять все поручения быстро и Толково. А он что делает? В день Три раза укладывается в кресло-качалку и нисколько не Тревожится, что своим поведением сводит меня с ума. И сверх всего Трёт мою шляпу масляной Тряпкой. Это вообще его Триумф! Как я буду в ней выглядеть? Все Так и покатятся со смеху.

8

Турну — выгоню (просторечье).

— Папочка, Ты Такой добрый. Ну пожалуйста, не прогоняй его, — упрашивали ребята.

— Хорошо. Но Только если он обещает исправиться.

Ребята, Торжествуя, бегут сообщить Робертсону Эй Такую приятную новость.

Но Робертсон Эй верен себе. Его ничто не Трогает. Завернувшись в Тонкий плед, который мистер Бэнкс обычно берёт с собой в дорогу, он облокотился о садовую Тачку и Тихонечко посапывает во сне, счастливый, как младенец.

У

У — это потому что земля Укрылась снегом. Кто катается на санках, кто на лыжах, а кто Ухитряется просто так, стоя, скатываться с горки.

Снеговик хорош на Удивление! У него вместо глаз камешки, а адмиральский слуга Биннакль даже Уделил ему свою зюйдвестку. [9]

— Ух, спасите меня кто-нибудь! — кричит мисс Ларк.

Лыжи у неё разъезжаются, и она вот-вот Ухнет в снег. Пёсик Эдуард Ухватил её за юбку, и ей Удалось не свалиться.

— Здесь нельзя ходить на лыжах! — кричит парковый сторож.

А ночью, когда хорошенько стемнеет, он Украдкой движется по клумбам, разравнивает снежный покров, точно стелет белую простынку, Укладывая кого-то спать, при этом он тихой песенкой Убаюкивает цветы и травы.

9

Зюйдвестка —

головной убор моряков, непромокаемый и с широкими полями.

— Спите до весны. Спите. А весной для вас настанет Утро, — добавляет он с Умилением.

Ведь цветы и травы для него как дети. И он мечтает о том, как весной они проснутся, не замёрзшие, потому что были надёжно Укрыты снегом. От этой мысли на губах У него играет Улыбка. Он представляет себе весну и шепчет:

— Подсолнечник У забора снова повернёт головку к солнышку, а Улетевшие на зиму ласточки снова вернутся к нам.

Ф

Ф — это Фокус-Покус и всё вверх тормашками. Сегодня вторник. Но не какой-то там обыкновенный, а Феноменальный. Мистер Бэнкс мечется по дому как… Если бы он был женщиной, мы бы сказали «как Фурия».

— Кто, — кричит он, — прилепил на крышку моей Фамильной сигарочницы ириску? Кто обвязал мой клетчатый галстук вокруг Фаянсовой вазочки?

Никто не смог ему на это ответить. Но всё идёт кувырком. Почему-то Фасоль вдруг оказывается в чайнике, а сам чайник на веранде рядом с Фикусом. Брюки обнаруживаются в супнице, Финики вдруг начинают пахнуть дёгтем.

— Что ж, раз кругом сплошные Фигли-Мигли, ералаш и всё вверх тормашками, — говорит Мэри Поппинс, — значит, Фактически и мы сами должны перевернуться вверх тормашками.

Вот такая Философия. Она надевает шляпку, ту, что отделана Фиалками, и спокойненько становится на голову.

— Ну, давайте, теперь ваш очередь, — говорит она детям. — Нечего Фыркать и впадать в Фанаберию. [10] Раз — и перевернулись!

— Ух, здорово!

Все четверо взлетают в воздух, как Фазаны, перекувыркиваются вниз головой и шмякаются на Французский коврик.

— Как всё забавно выглядит, когда ты переворачиваешься вверх тормашками! — говорит Джейн.

10

Фанаберия — спесь, гордость, надменность.

Феноменальный Фокус-Покус, — соглашается с ней Майкл.

— Когда события принимают другой оборот, — замечает Мэри Поппинс, — то учтите, что все перемены — к лучшему. А теперь позвольте угостить вас Фруктами и Фисташковым кверхтормашковым тортом.

X

X—обозначает Хороший день. И весьма необычный. Дети Хором упросили Мэри Поппинс, чтобы она познакомила их с Единорогом. Хотя Единороги встречаются крайне редко. Можно Хорошенько обшарить Хоть все уголки на Земле, а Единорога так и не встретить. Вся Хитрость в том, чтобы запастись терпением. Чаще всего его удаётся рассмотреть детям.

Вот он — Хвалёный Единорог. Он очень застенчив. Поэтому он Хоронится под знаменитым зонтиком Мэри Поппинс. Зонтик раскрыт и напоминает шляпку белого гриба.

Полисмен, который проходит мимо, очень Хочет знать, на что это так уставились ребятишки. Радуются, веселятся и Хохочут. Встав по стойке «смирно», он обращается к Мэри Поппинс:

— Извините, мисс, пусть я не покажусь вам назойливым, но мне кажется, что там, под вашим зонтиком, творится что-то Худое. Во всяком случае, что-то непонятное и неведомое.

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Идеальный мир для Демонолога 8

Сапфир Олег
8. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 8

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Япона осень

Сухов Лео
6. Антикризисный Актив
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Япона осень

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника