Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Merry dancers: продолжим?
Шрифт:

— Мисс Вебер, пожалуйста, поспокойнее, объясните всё по порядку! — вмешалась госпожа Янг, когда вокруг девушек уже собрались остальные члены экспедиции.

— Не надо так кричать, Уши, я всё слышу, — Аврора отстранилась от подруги, трясшей её за воротничок от переизбытка эмоций. — И прекрати меня трясти! Там человек пропал, если ты не в курсе…

— Что? Что случилось? — глаза Урсулы сделались удивлёнными, она стала машинально протирать стеклышки круглых очков краем рубашки.

— Курьер, он упал в яму, — сглотнув, проговорила Аврора, еще до конца не осознав случившегося. — Он… это я виновата, Мерлин… Нужно было вылезти с площадки, а я поленилась…

Аврора, это был несчастный случай! — на автомате выпалила госпожа Янг, хотя её сотрясала нервная дрожь; неожиданно её осенило: — Мисс Вебер, подождите, вам удалось зафиксировать перемещение? — та кивнула. — А куда переместилась гробница, сможете вычислить? — она, казалось, не верила собственным словам.

— Я… — Уши задумчиво взглянула на небо. — Возможно, мне удастся отследить перемещение, исходя из карты излучения портала, но… Думаю, это займёт не день и не два…

***

Луи Малфой прервал семейный ужин своего сына, на котором присутствовала девушка, показавшаяся ему знакомой, появившись так внезапно, что Аврора уронила на пол вилку. Он ворвался в обеденный зал, точно ястреб, камнем несущийся к земле за своей добычей. Остановившись возле опешившей, слегка побледневшей невестки, Луи даже не удосужился поздороваться и, уж тем более, извиниться за прерванную трапезу.

— Аврора, я думаю, нам с вами есть о чём поговорить, — сквозь зубы проскрипел он, вперив в неё острый взгляд.

— Отец, у нас гости, — нахмурился Абрахас, вставая из-за стола.

Полетт застыла на стуле, считая, что если не будет двигаться, то не привлечет к себе внимания, что, в принципе, пока срабатывало. Лорда Малфоя и его крутой нрав она уже имела честь узнать в Шармбатоне, когда он отчитывал Абрахаса за нежелание переезжать в Британию. У Полетт, с высоты своего возраста (ей тогда было всего тринадцать), сложилось о нём мнение, как о деспоте, терроризирующем собственного сына по непонятным ей причинам. Он и тогда не замечал её случайного присутствия…

— Лорд Малфой? — чуть дрогнувшим голосом откликнулась Аврора. — Что случилось?

— Случилось то, что я закрываю финансирование вашей проклятой экспедиции! — рявкнул он на вмиг сжавшуюся супругу Абрахаса.

Но… почему? — Аврора побледнела ещё сильнее; Полетт показалось, что подобные встречи с лордом Малфоем у неё происходят с завидной постоянностью. Он действительно внушал опасения. — Медицинское обследование ведь ничего не выявило, я здорова! — пришла она в себя, искренне не понимая причину его решения. — Уже всё готово и мы со дня на день выдвигаемся!

Для неё срыв экспедиции мог стать катастрофой, да и не отступало чувство вины.

— Не показало, однако, что могут показать следующие? — лорд Малфой немного поумерил свой тон. — Ваша работа не подходит для вашего статуса, работайте в музеях, наконец, но только после… — Луи бросил мимолётный взгляд на Полетт, которой сразу же захотелось провалиться под землю. — Вы должны выполнить свой долг, потом делайте что хотите! Разве вы не знаете, что ваша работа является одной из самых опасных? — его глаза сверкали яростью.

Молчание Абрахаса поражало больше всего, неужели он до сих пор не мог вставить и слова против своего отца? Полетт никогда не считала Абрахаса слабаком или трусом, но сейчас он был похож именно на слабака, позволяющего унижать Аврору — казавшуюся такой беззащитной, совсем хрупкой и маленькой, что её становилось поистине жаль.

— Лорд Малфой, — голос Авроры срывался. — Из-за меня исчез человек, я пренебрегла правилами безопасности…

— Это только ваши проблемы! Вы продолжаете притягивать к себе неприятности,

только посмотрите на себя, разве такая, как вы, может воспитать достойного наследника?..

— Отец, это уже слишком! — неожиданно вступил Абрахас, стукнув кулаком по столу, но тут же пожалел об этом.

Луи одарил сына убийственным взглядом, разразившись в его сторону уничижительной тирадой, ничуть не считаясь с присутствием Полетт. Высказав всё, что думает, он удалился, будто и не приходил, отравив всем троим остаток дня и начисто прогнав аппетит. Аврора сделалась бледнее беленых колонн особняка и сидела неподвижно, будто статуя.

— Полетт, извините за то, что вам пришлось стать свидетельницей семейной сцены, — едва шевеля губами, проговорила она. Вдохнув воздух с таким шумом, словно предыдущие пятнадцать минут до этого вовсе не дышала, Аврора потеряла в осанке, осунулась и, невидящим взглядом сверля бокал с водой, пробубнила себе под нос: — Что же мне теперь делать?

Абрахас бесшумно опустился на своё место, отодвинул тарелку и сложил руки на столе шатром.

— Думаю, во избежание последующих ссор, лучше будет послушаться отца.

Взгляд, полный осуждения и обескураженности, приклеил его к стулу, но он быстро взял себя в руки.

— Это говоришь мне ты? — уточнила Аврора, словно ослышавшись. — Там в гробнице человек! Возможно, он ещё жив, Абрахас! Как ты можешь говорить подобное, а главное, почему? — на её глаза наворачивались слёзы отчаяния, оказалось полной неожиданностью узнать, что её собственный муж не может, или не желает оказать поддержку, молчав на протяжении практически всего разговора со свёкром.

— Это не твоя вина, что он поскользнулся на песке и упал! Кроме того, именно он вызвал магические колебания, приведшие к перемещению этой гробницы! — Абрахас если и не понимал, что несет, но старательно делал вид, что в действительности находится на стороне отца — так думала Аврора, ища в нём понимания. — В конце концов, местонахождение гробницы известно, туда обязательно пошлют других археологов и если этот парень жив, то они спасут его, — старательно сохраняя спокойное выражение лица, продолжил он, не замечая возмущения супруги. — Аврора, ты же очень хочешь детей, разве не так? Отец прав, ты сможешь заниматься чем угодно после…

— Ты… — только и смогла ответить она.

— Мне, наверное, лучше уйти… — прошептала Полетт; у неё возникло странное ощущение — ей вдруг стало невыносимо душно от вспыхнувшего чувства сострадания к Абрахасу, которому приходилось терпеть выходки супруги.

— Я провожу тебя, — бросил Абрахас, даже не взглянув на Полетт.

Аврору преследовала вина за пропавшего человека, и она была слишком увлечена своей профессией, только и жужжала о ней всю ту неделю, когда Полетт жила в Малфой-мэноре. Поначалу появилось уважение к ней, как к непохожей на других девушке своего круга, но сейчас что-то в этих ощущениях изменилось — Аврора была не просто непохожа на своё окружение, она его игнорировала, считая, что выделяться — значит, быть особенной, только не совсем сообразный способ проявить себя она выбрала… Вращаясь в подобном обществе, нужно подчиняться его правилам, а Абрахас слишком разбаловал её, и его можно было понять — наследник был единственным способом привязать Аврору к дому и, наконец, получить расположение отца, для которого, судя по всему, основным постулатом полноценной идеальной семьи считалось именно продолжение рода. Полетт невольно удивилась собственным мыслям, рождающим раздражение по отношению к Авроре — с виду невинной и такой светлой, что рядом с ней меркла любая добродетель…

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая