Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Итак, я вас слушаю, — сказала она, сложив руки на столе замком и приняв официальный облик; что не удивительно, ее взгляд был прикован к Аберфорту, который приходился Джине дедушкой — если, конечно, это так...

Аберфорт недовольно смотрел в ответ. Он даже не снял свой полушубок, надеясь поскорее уйти из больницы. То, что говорит Альбус — полная ерунда и околесица, и как он мог позволить ему втянуть себя в эту сомнительную авантюру? Альбус же, наоборот, по обыкновению был собран и спокоен; он потянулся к нагрудному карману жилетки, извлек оттуда небольшой снимок и положил на стол перед целительницей. Ее взгляд из мягкого и доброго превратился в холодный, скептичный, что совсем не шло миссис Хейли. Мимические морщинки, присущие только

добрым людям, разгладились, но все равно были заметны и не сочетались с равнодушным строгим образом, которым она неумело пользовалась.

— Это Аврора в три года — её последняя фотография, прежде чем девочка исчезла…

Дамблдор был превосходным оратором, он с легкостью убеждал людей в своей правоте и очень редко врал, но сейчас правда была совсем неуместна. Картина истории, которую он собирался поведать, была сильно приукрашена, но в принципе напоминала о сути настоящих событий, однако за умолчанием многих моментов — например, промежутка времени, который никак не сочетался с возрастом Джины. Разговор занял около получаса, а целительница всё не верила; она, вероятно, могла придумать себе множество вариантов, зачем этим двум волшебникам, а точнее, конкретно этому понадобилась какая-то потерявшая память девочка. Дамблдор лгал мастерски, так, что не оставалось и сомнений в его словах.

Эмма разглядывала фотографию с недоверием: дети меняются, особенно такие маленькие, но, несомненно, их Аврора была похожа на Джину. Те же белые волосы и светлые глаза (фотографии не умели передавать цвет), а вот её мать, держащая ребенка на руках, могла быть родственницей Джины: схож был овал лица и нос, возможно, что-то во взгляде… Однако цвет волос и разрез глаз, которые были такими же серыми, как и у Аберфорта и Джины, не давали повода для сравнения.

— У нас, к сожалению, не сохранилось документов, миссис Хейли, — завершил рассказ Альбус, подходя к главной теме. — Мать очень переживала исчезновение маленькой Авроры, и это сильно сказалось на ее здоровье. Она таяла на глазах... — Альбус снова сделал многозначительную паузу. — Отец бросил высокий пост в министерстве и уехал из страны после гибели Морганы. И я надеюсь, что вы не предадите эту трагедию огласке: это слишком личное; и потом: прессе были предоставлены совершенно другие факты гибели Морганы и исчезновения Авроры.

Взгляд женщины стал мягче, но она все еще не верила.

Это невероятно, и я не могу вам поверить, мистер Дамблдор, но я вижу, что вы не желаете Джине зла, — произнесла она, пытаясь прочитать обратное в глазах собеседника — своеобразная игра. — Но как так получилось, что Аврора исчезла? Что с ней могло произойти?

— Боюсь, что мы этого не знаем, — грустно вздохнул Дамблдор для образа. — Вероятно её похитили, но могло произойти всё, что угодно. Вы сами предположили, что её держали в заточении. Ангус — её отец — был очень влиятельным человеком в магической Британии, предполагать можно многое.

— Звучит правдиво, но, мистер Дамблдор, где гарантии, что с Джиной ничего не случится?

Дамблдор лукаво взглянул на волшебницу. Складывалось впечатление, что они вдвоем находились в кабинете, а Аберфорт здесь был мебелью. Младшему брату не очень-то нравилась ложь, но он понимал, что иначе нельзя. Альбус не имел привычки лгать так много.

— Я полагаю, что вы не читали такие журналы, как «Трансфигурация сегодня» и «Практика зельеварения»? — после этих слов Альбуса Аберфорт едва заметно усмехнулся; пускай это не было хвастовством, а попыткой подтвердить значимость своей личности, чтобы втереться в доверие, ему явно не нравился такой подход брата к делу. По не изменившемуся взгляду целительницы старший Дамблдор понял, что названия журналов, в которых частенько печатались его статьи, Хейли ни о чем не говорят. — Что ж, — попытался он зайти с другой стороны, — я являюсь профессором трансфигурации в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, а также заместителем директора, миссис Хейли. Возможно, рекомендательное

письмо от директора сможет как-то уладить…

— Постойте, профессором трансфигурации в Хогвартсе? — неожиданно перебила волшебница и внимательно взглянула на собеседника; она открыла ящик своего стола и, поискав в документах, неожиданно извлекла оттуда медицинскую энциклопедию в новенькой обложке. Порывшись в ней, она, наконец, открыла нужную страницу и внимательно вгляделась в фото, а затем перевела взгляд на Альбуса. — Вы — Альбус Дамблдор — изобретатель одиннадцати способов использования драконьей крови, пять из которых — в медицинских целях! Как же я раньше не поняла?! Ведь знакомая фамилия!

Аберфорт закатил глаза и хлопнул по коленям ладонями.

— Так и знал, что ты не сможешь без хвастовства, — недовольно проговорил он.

Целительница улыбнулась, наконец-то в её карих глазах появилось тепло и доверие, даже показалось, что в небольшом кабинете подскочила температура от такой перемены настроения.

— Что ж вы сразу не сказали?! — смущённо заулыбалась она.

— Разве это могло бы что-то изменить? — усмехнулся Альбус, но он явно лукавил. — Я просто хотел сказать, что с девочкой всё будет в порядке. Я вовсе не проходимец, и ей, полагаю, будет лучше всего находиться в Хогвартсе или в Хогсмиде, рядом со своим дедушкой, там, где ей и место. А ваш Бенджамин был блестящим студентом, таких не зря берут в Рэйвенкло, — перевел тему он, поглядывая на фото в рамке. — И еще талантливым спортсменом, наша гриффиндорская команда натерпелась от него в свое время…

Они уже выходили из кабинета, беседа перетекла в дружеское русло и приняла неформальный оттенок. Эмма была хорошей женщиной, но, несмотря на это, ее оказалось легко ввести в заблуждение, чем могли бы воспользоваться действительно плохие люди. Целительница не заметила, как форточка в ее кабинете бесшумно захлопнулась, когда они, наконец, покинули кабинет, чтобы встретиться с Джиной.

*

Николас шокировано смотрел на то, как целительница Хейли идет по коридору прямо к палате и улыбается во все тридцать два зуба, впрочем, как и следовавший за ней старший Дамблдор. А вот младший был всё так же угрюм и недоволен. В голову целителя пришли не очень хорошие мысли: а вдруг Эмму заколдовали?

— Проходите-проходите, — гостеприимно произнесла женщина, пропуская в палату двух мужчин.

Николас недовольно взглянул на неё и потребовал объяснений:

— И как прикажете это понимать? — ровным тоном спросил он. — Секунду назад вы закрывали собой вход в палату, а теперь готовы расстелить перед ними ковровую дорожку!

— Николас, всё в порядке, и как я раньше не узнала профессора Дамблдора?! — возмутилась она от самой себя; Уортли еще повезло, что она не осекла его на довольно грубом обращении к старшему по званию. — Ох, Бенджамин целых десять лет назад закончил Хогвартс, а ты почему не сказал мне, кто он такой? — искренне удивлялась она.

— Я учился в Шармбатоне, — не меняя интонаций, ответил мужчина.

Он не пошел за целительницей в палату; она закрыла дверь прямо перед его носом, ясно давая понять, что не стоит лезть. Уортли нервно сжал кулаки и отправился в сторону приемного отделения, по дороге случайно толкнув одну из медсестер. Девушка уронила папки, что несла в руках, но Николас и не подумал остановиться, чтобы ей помочь, и даже не извинился.

В палате меж тем происходила немая сцена: Джина рассматривала посетителей, а они давали ей возможность прийти в себя и не торопили. Она не хмурилась, пытаясь что-то разыскать в своей памяти, напротив — её лицо было гладким и не выражало никаких эмоций. Аберфорт старался вообще не обращать внимания на пациентку, но это, скорее, было признаком удивления, которое было сложно скрыть. Одно дело увидеть фотографию, а другое — живьем. Без сомнений, она походила на Ариану очень сильно: те же светлые волосы и серые глаза, брови, нос, скулы — всё до мелочей.

Поделиться:
Популярные книги

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Хроники сыска (сборник)

Свечин Николай
3. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.85
рейтинг книги
Хроники сыска (сборник)

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альмир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.09
рейтинг книги
Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера