Мертвые игры 3
Шрифт:
У меня все возмущение по поводу газетчиков вмиг испарилось, Дан хмыкнул, Норт ответил:
— Моя невеста находится здесь, во-первых, потому что ей требовалось лечение, и, во-вторых, потому что она моя невеста.
В комнате повисло молчание, но прервал его ректор:
— Каро, немедленно в женское общежитие!
Я вздрогнула, но за меня вновь ответил Норт:
— При всем моем уважении, лорд Гаэр-аш, я вынужден повторно напомнить вам, что Риаллин является моей невестой, ко всему прочему — она только из ванной, и посему даже будучи я просто посторонним человеком для леди,
Именно в этот миг мне и стало страшно. Стало действительно страшно, потому что темно-серые глаза ректора вдруг начали заполняться тьмой, причем столь стремительно и явственно, что испугалась не только я — подскочили Дан и Эдвин, причем оба мгновенно выставили щиты — Дан прикрыл себя, Эдвин нас обоих, встав передо мной.
И только Норт сохранил непостижимое спокойствие, более того, ровным тоном произнес:
— Леди кен Эриар официально моя невеста. И находится здесь по собственной воле.
Так как я стояла за спиной Эдвина, то видеть происходящее уже не могла, потому лишь затаила дыхание, едва услышала:
— Твою невесту, Дастел, весьма качественно скомпрометировали.
И ответ Норта:
— Разберемся.
Хлопнула дверь.
И почти сразу Норт прошипел:
— Риа, спать. Пауль, с нами. Это вечерние выпуски газеты, утренних быть не должно.
— Нам нужен Гобби, — сказал Дан.
И на этом и я, и учебники были забыты. Некроманты быстро перекусили, фактически на ходу, собрались, Норт на прощание подошел, обнял мое лицо ладонями, заставил посмотреть на себя и почти приказал:
— Поешь и спать. Не переживай, с газетчиками мы разберемся.
На это я попыталась было возразить и напомнить, что у меня своя комната есть в общежитии и…
— Риа! — перебил меня Дан. — Тебя сегодня убить пытались! Ложись спать, чудище неугомонное!
Эдвин ничего не сказал, просто молча собрал все газеты.
И через минуту я осталась с Салли и ужином.
Саламандрочка юркнула с окна, пробежалась по полу, и вскоре устроилась у меня на груди, забравшись под халат. Она тосковала по Рику, как впрочем и я. Наверное поэтому я становилась все ближе к парням, потому что… мне не хватало Рика. Он был теплым, своим, он ни на чем не настаивал и не командовал, а еще с ним я переставала ощущать себя маленькой и подконтрольной.
— Все будет хорошо, — прошептала я, погладив Салли, — все будет хорошо, вот увидишь.
Она тяжело вздохнула и прижалась ко мне сильнее.
Да, у Салли был Пауль, но ей как и мне не хватало лучшего друга, единственного, кто понимал с полуслова, и… Без Рика все было как-то не так.
Я подошла к столу, села, взяла хлеб, который Эдвин несмотря на спешку успел нарезать для меня, просто я единственная кто ел черный, намазала его маслом, налила себе чай, и взяв учебник, начала по привычке совмещать ужин с чтением боевой некромантии.
Бутерброд был съеден наполовину, а параграф об Энориусе, заклинании уничтожающем воплощение лича прочитан лишь на треть, когда открылась дверь.
Не поднимая головы, я дожевала откушенное и устало сказала:
— Норт, я дочитаю и ложусь, правда. Но я сегодня со всеми этими
Он ничего не сказал, закрыл дверь, подошел, остановился рядом со мной. Я же вновь откусила от бутерброда, перевернула страничку, отложив хлеб, сделала глоток чаю, и еще один, внимательно вчитываясь в «Силовое плетение заклинания „Энориус“ имеет отличительные особенности». Как вдруг Дастел провел ладонью по моим еще влажным, и потому распущенным волосам. Провел осторожно, едва касаясь, так, будто боялся прикоснуться, но удержаться не смог.
И я поняла, что это не Норт!
— Где остальные? — прозвучал вопрос лорда Гаэр-аша, и он убрал руку от моих волос.
Дрожь прошлась по телу, но я все же нашла в себе силы ответить:
— Ушли решать… проблему с газетчиками…
Вздох, и ладони ректора легли на мои плечи, а сам он произнес:
— Собирайся, я перенесу тебя в женское общежитие.
У меня на груди осторожно завозилась Салли, но демонстрировать свое присутствие не стала, впрочем, я ее понимаю — самой жутко, и отвечать тоже самой придется. Вот только что ответить? Ночевать у Норта мне все же было несколько не по себе, но парни вернутся, а меня нет, и переживать будут… Нет, не будут, напишу записку.
— Хорошо, — выдохнула я.
И попыталась подняться. Но меня усадили вновь, и Гаэр-аш сказал:
— Чай допей.
После чего обошел стол и сел напротив меня.
Сказать о том, что аппетит у меня напрочь пропал, я не решилась. Отложила недоеденный бутерброд, обеими руками взялась за чашку, стараясь не показать, как сильно дрожат ладони. И поняла, насколько меня трясет, более того — под халатом ничего, кроме Салли не было, и нагота сейчас ощущалась как-то особенно остро. И мне еще нужно было переодеться, не шагать же по венам Некроса в одном халате, причем мужском и…
— Хватит меня бояться, — мрачно произнес ректор.
И у меня зубы застучали о край чашки. Мгновенно поставила ее на стол. И поняла, что накрывает паника, а это плохо. Совсем плохо. Потому что паника не то состояние, в котором сохраняется адекватное мышление… Но паника накрывала. Я очень боялась, что лорд Гаэр-аш сорвется и попытается продолжить то, что едва не совершил в своей спальне, боялась, что начнет сейчас вновь оскорблять, впрочем нет, слов опасалась гораздо меньше, чем действий… И мне очень хотелось, чтобы вернулся Норт. Пришел прямо сейчас!
— Риаллин, — в голосе лорда Гаэр-аша послышалось раздражение, — прекращай. Да, ты сводишь меня с ума, но не до такой степени, чтобы я взвалил на себя трон и все ему сопутствующее. Прекрати дрожать, я не трону тебя исключительно по одной причине — кольцо, что сейчас на твоем пальце незримо для всех, обретет очертания, едва брак будет консуммирован.
Мой испуганный взгляд метнулся к правой руке — кольца там действительно не было видно, но я знала, что оно есть, и оно не снималось — попытки я предпринимала и не одну. И сказанное ректором сейчас меня напугало окончательно — я искренне надеялась, что его слова про брак были шуткой, попыткой поиздеваться, всем чем угодно, но только не правдой.