Мертвый Змей и Яд для Некромантов
Шрифт:
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.
– Ты меня извини... плохой я рассказчик, Гарри, - виновато произнес Хагрид.
– Но так грустно это... я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут... В общем, Сам-Знаешь-Кто их убил. А потом - вот этого вообще никто понять не может - он и тебя попытался убить. Хотел, чтобы следов не осталось, а может, ему просто нравилось людей убивать. Вот и тебя хотел, а не вышло, да! Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу? Это не порез никакой. Такое
– А что случилось с Сам-Знаешь-Кем?
– Исчез он. Растворился. В ту самую ночь, когда тебя пытался убить. Потому ты и стал еще знаменитее. Я тебе скажу, это самая что ни на есть настоящая загадка... Он все сильнее и сильнее становился и вдруг исчез, и... эта... непонятно почему.
Что-то в этой истории Гарри сильно не нравилось. Он твердо решил вспомнить ту ночь. Возможно, зельевар Дома Лунного Снега сможет сварить что-нибудь, восстанавливающее память?
– А еще такие осиротевшие дети были?
– Есть один, Невиллом звать. Его родители живы, но под пытками Лестранжей разума лишились. Лестранжи приспешниками Сам-Знаешь-Кого были. Сейчас их в Азкабан посадили, тюрьму для волшебников. Они думали, что Сам-Знаешь-Кто не исчез, а попал в плен. Вот и решили узнать, где его держат.
Этот момент Гарри тоже решил спросить у мертвых. Ведь неразумно доводить до безумия тех, у кого хочешь что-то выведать. Может это месть, но за что?
– "Гринготтс", - объявил Хагрид.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял...
– Да, это гоблин, - спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.
Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он отшатнулся от мальчика, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:
Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит - и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.
– Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, что бы попытаться ограбить этот банк, - сказал Хагрид.
Два гоблина с отшатнулись от мальчика с василиском и полувеликана, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов - они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать, - другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке.
– Доброе утро, - обратился Хагрид к свободному гоблину.
– Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э... из сейфа мистера Гарри Поттера.
– У вас есть его ключ, сэр?
– Где-то был, - ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.
Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
– Нашел, - наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик
Гоблин изучающе посмотрел на него.
– Кажется, все в порядке.
– И у меня тут еще письмо имеется... э-э... от профессора Дамблдора, - с грустным видом произнес Хагрид.
– Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.
Гоблин внимательно прочитал письмо.
– Прекрасно, - сказал он, возвращая письмо Хагриду.
– Несмотря на то, что профессор уже мертв по нашим данным, письмо позволяет вам попасть в сейф семьсот тринадцать. Сейчас вас отведут к вашему сейфу, мистер Рубеус Хагрид. Крюкохват!
– Э-э... А как же Гарри и его сейф?
– Я разберусь с этим вопросом, идите.
И подошедший гоблин буквально утянул оглядывающегося Хагрида в одну из дверей.
– Пусть сокровищница вашего клана будет полна зимним серебром, летним золотом и мертвым железом, - поприветствовал гоблина Гарри.
– Увы, сейчас эти металлы лишь легенда. Но вы неплохо знаете традиции нашего народа.
На несколько минут разговор прервался. Гоблин внимательно листал бухгалтерскую книгу. Было похоже, что он стремится подобрать слова, но никак не может.
– Мистер Поттер, - обратился к мальчику гоблин.
– Думаю, что вы прекрасно понимаете, что наша защитная система не рассчитана на Детей Хаоса. Табличка на дверях на вас даже не повлияла, к примеру. Для сохранения имущества наших клиентов, мы не можем допустить, чтобы вы подходили к сейфам. Вы спокойно можете уйти прямо из защищенного сейфа, что-нибудь забрав с собой. Несмотря на все наше уважение к Детям Хаоса, вынуждены попросить вас как можно реже появляться в Гринготтсе. Если вы пожелаете встретиться с кем-либо из нашего народа, достаточно передать приглашение.