Мешочек счастья, или Как сбежать из сказки?
Шрифт:
— Не за что, мой хороший, — улыбнулась женщина. — И, конечно, мы не забудем о твоей жене. Верно?
Призрачная дама подлетела ко мне и аккуратно положила вязкой каши в мою тарелку.
— Издалека ты, ох издалека, — герцогиня покачала головой. Потом отлетела немного дальше, поставила котелок на свободное место на столе и слегка поклонилась, проговорив:
— Всем приятного аппетита. Увы, присоединиться не могу.
Все как по команде взяли ложки и начали есть. Я тоже.
Прошло пару мгновений и призрак испарился.
Пока
Они молча переглядывались.
Девушки бросали на Дитера возмущенные взгляды, они явно были недовольны произошедшим, но бабулин авторитет оказался весомым аргументом в мою пользу. По факту она защитила мою честь, и это было приятно.
Конечно, вдвойне приятнее было бы, если бы за меня вступился Дитер, но судя по его невозмутимому лицу, от него защиты ждать не придется.
Больно надо. Сама буду себя защищать. И искать выход из этого кошмара.
Завтрак-мучение наконец-то закончился и все встали.
— Хорошего дня, дамы, — Дитер поклонился и быстрым шагом вышел, практически сбежав из столовой.
Интересно, а что делать мне? Понятное дело нужно проводить разведку, планировать побег, но я даже не знала с чего начать. Впрочем, в ситуациях, когда я не знала, что мне делать и как поступать, я всегда начинала с поиска информации.
— Простите, а как пройти в библиотеку? — обратилась к слугам, которые стояли рядом и ждали, пока господа изволят покинуть столовую, чтобы приступить к уборке.
— Зачем тебе библиотека, убогая? — фыркнула Лионель. — Ты что, умеешь читать?
А белобрысая крыска задала хороший вопрос. Вдруг я не пойму здешний язык, если он отличается от нашего? Тем более нужно идти в библиотеку и попробовать почитать.
Я не стала ничего отвечать белобрысой, а ждала ответа от слуг.
Ответить решился только тот самый пожилой мужчина, что носился с котелком каши. Он тихо, еле слышно предложил мне:
— Пройдемте, леди. Я провожу вас, — мужчина развернулся и пошел на выход из столовой.
— Джарвис! — возмутилась противная старшая сестра моего супруга. Но слуга не среагировал, усердно делая вид, что он глухой.
Я хмыкнула и отправилась следом за слугой.
Мы прошли через холл, где я вчера ожидала конца своего сна. Проходя мимо, бросила взгляд на богато украшенную ель. Еще раз мысленно восхитилась красотой праздничного убранства и с удовольствием вдохнула едва уловимый запах ели.
Пока мы шли в библиотеку, я раздумывала, как бы разузнать имена сестер Дитера. Да и вообще побольше о его семье. Неизвестно сколько еще тут пробуду, мне нужна информация, чтобы не выглядеть пришибленной и глупой. А то еще запрут под предлогом моего помешательства, тогда вообще не выберусь.
У меня было стойкое чувство, что времени у меня совсем мало на то, чтобы найти выход. Я практически слышала быстрый ход
— Вот библиотека, леди Вириелла, — слуга учтиво поклонился и ушел.
— Благодарю, — озадаченно пробормотала я.
Мне представлялось уютное помещение, с несколькими стеллажами или шкафами, но передо мной был огромный зал в два этажа с огромным количеством полок и книг на них.
Ух, ничего себе. Королевский размах!
И с чего же начать?
Начала осматриваться по сторонам и увидела портреты на дальней стене.
Подошла ближе. Тут было целое генеалогическое древо.
Был здесь и Дитер, и его сестры Дульсина старшая и Кандида младшая. И призрачная дама была тут, как тут. При том собственной персоной.
Она выплыла из своего изображения с надписью «герцогиня Аделина Фонбек» и зависла около меня.
— Чем тебе помочь, деточка? — спросила она, а я улыбнулась, обрадованная предложенной помощи.
— Да, подскажите, пожалуйста, где здесь можно найти карту местности?
— Зачем тебе? — удивилась призрачная дама.
— Обожаю путешествовать, — ответила герцогине невинной улыбкой.
ГЛАВА 7
— Ммм, — покивала призрачная дама. — Хочешь сбежать от моего внука?
— Нет-нет, с чего вы взяли? — испугалась я.
— Не бойся, — герцогиня перешла на шепот: — Я бы на твоем месте сначала отметелила бы его пассию, а потом бы уже сбежала.
Я не сдержала улыбки, слова герцогини прозвучали, как предложение.
— Боюсь, мне отсюда не сбежать, — вздохнула я.
— Деточка, безвыходных ситуаций не бывает, особенно для таких деятельных натур, как твоя.
— Вы так говорите, будто знаете меня, — и я имела ввиду не Вириеллу, а Веру.
— Знать не знаю, а видеть вижу. Нам призракам доступно больше, чем вам, живым. И я вижу, что ты не принадлежишь этому миру. Но зачем-то же ты тут оказалась.
— Уверена, это была какая-то ошибка, короткое замыкание во вселенной, — ответила я, поглядывая на призрачную даму.
— Это был перст судьбы, деточка. А судьба никогда не ошибается. Неужели совсем мой внук не приглянулся?
— Нет, — для убедительности помотала головой.
Герцогиня хитро улыбнулась и позвала меня:
— Пойдем со мной, деточка, — и поплыла на второй этаж.
Я поднялась следом за ней.
— Вот, посмотри, как хорош, — призрачная дама подплыла к окну и показала на улицу.
На заснеженной поляне возле замка был организован самый настоящий тренировочный полигон. И там я сразу разглядела Дитера в серых брюках и белой рубашке, расстегнутой на груди.
Он проходил полосу препятствий, ловко уворачиваясь то от булавы, летящей прямо ему в голову, то от меча, метившего ему в живот. Принц двигался легко, быстро и уверено.