Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что там произошло? — спросил он. — Что за люди хотели вломиться сюда?

— Я не знаю, — по телу Лэйлы прошла дрожь омерзения при воспоминании о внешнем отвратительном облике агрессоров. — Они преследовали мистера Марвелла. Ранили его в руку.

— Укусили, — с мрачным видом уточнил бармен Лэнс. Он всё ещё стоял в паре шагов от запертой двери и прислушивался к тому, что происходило по другую её сторону. — Меня тоже. Эти ублюдки пускают в ход зубы.

Морщась от боли, он начал снимать рубашку. Софи, стоявшая рядом, уже немного пришла в себя и начала ему помогать. Рана на плече выглядела

страшно. Кожа прокушена насквозь до самого мяса и частично содрана, кровь сочилась и капала на пол, вокруг самой раны образовалась бледно-зеленоватая припухлость.

— Не нравится мне это, — пробормотал Лэнс. — Заразу бы какую не подцепить. Есть у нас в аптечке что-нибудь из антибиотиков?

— Тебе и шефу надо к врачу, — сказал филиппинец Суан, выполнявший обязанности first cook.

— Надо, — согласился Лэнс. — Да только, там бродят эти… Я бы не рисковал выходить.

— Да кто, они такие?! — вскричала официантка Адель с нотками истерики в голосе.

— Мертвецы, — бросил пуэрториканец.

— Что?! — рассмеялся Альберто. — Шутишь?

— И не думал. Это ожившие мертвецы. Зомби, если угодно.

— Ты бред какой-то несешь. Чушь собачья!

— Да? А ты видел их? Выйди и полюбуйся.

— А вот и выйду, — решительно произнёс Альберто. — Возьму только что-нибудь потяжелее.

— Нет! — Лэйла вцепилась в рукав его форменной поварской куртки. — Не надо! Они очень странные. Лэнс скорее всего прав.

— Да в чем он прав? Что это там зомби? Ты то, хоть не гони! Я понимаю, перепугалась и всё такое… Ещё раз повторяю — это чушь полная. Там парочка наркоманов психованных. Предлагаю выйти и навалять им, как следует.

— Ещё, нужно охрану вызвать, — подал голос кто-то из младших работников.

— Правильно, — кивнул Альберто.

Он решительно направился к аппарату связи, расположенному в нише на стене в противоположном конце коридора.

— Пойдём, займемся твоей раной, — сказала между тем Софи, обращаясь к Лэнсу.

Они прошли мимо итальянца, пытавшегося связаться с офицером, отвечающим за порядок и безопасность на их палубе и поднялись по лестнице на второй этаж. Лэйлу между тем засыпали вопросами.

— Я не знаю, что ещё сказать! — воскликнула девушка. — Их было четверо. Трое мужчин и женщина. Все из числа пассажиров. Когда я их увидела, они уже все были в крови, а в лице женщины торчал столовый нож.

Кто-то из официанток при этих словах вскрикнул. Скорее всего впечатлительная филиппика Адель.

— Как и где они напали на Марвелла, я не знаю, — продолжила Лэйла взволнованно и сбивчиво. — Думаю где-то недалеко от бара, потому что он вернулся всего через несколько минут, как ушёл. Эти люди очень странные. Как они ходят, я не понимаю. Раны у них… Вы бы видели их раны! У меня в голове не укладывается… Лэнс прав наверное — это мертвецы. А кто ещё может быть? Как живые люди с такими ранами могут ходить? А ещё, Лэнс дрался с одним и разбил ему голову вазой. Проломил череп. Но этот человек словно и не почувствовал этого. Как, скажите такое может быть?

Закончив, Лэйла замолчала и начала мерить нервными шагами коридор. Вопросов ей больше не задавали. Все были угрюмы и подавлены.

— Мистер Марвелл кричал, что надо закрыть все двери, — вспомнил

вдруг Суан, прервав тем самым затянувшуюся паузу. — Давайте сделаем это. Зомби там или просто какие-то психи, нам лучше обезопасить себя, пока охрана не прибудет и не разберётся.

— Постойте-ка! — воскликнула Адель. — Зачем нам здесь запираться? Давайте просто убежим.

— А я предлагаю скрутить этих, так называемых зомби! — воскликнул филиппинец Хуан, работавший в должности cook Trainee. — Их всего четверо, а нас тут больше двадцати человек. Почему мы должны прятаться или убегать?

Его поддержал коллега Скай Пелле. Кто-то высказался за это же, кто-то начал спорить. И тут с лестницы раздался голос Софи:

— Идемте наверх. Вам надо это увидеть.

ГЛАВА 10

Франсуа Бишо был возмущен до предела. Решение капитана оставить тысячи людей которым не повезло оказаться выше двенадцатой палубы на произвол судьбы, а по сути на гибель, казалось ему сверх циничным и кощунственным. От капитана Джеральда Торнсвайта, всегда казавшимся ему человеком чести, он такого не ожидал. И Бишо был не одинок в своем мнении. Несколько офицеров и с десяток матросов громко и открыто негодовали по поводу приказа Торнсвайта. Подчиненные Рона Бэйли решительно заявили, что не оставят шефа и товарищей внизу. Пока между ними и офицерами, готовыми выполнить приказ капитана шла перепалка, Бишо со своими сторонниками прошли в противоположную часть мостика, где устроили короткое совещание.

— Друзья, — обратился пылкий француз к столпившимся вокруг него. — Мы должны спасти людей, наших пассажиров и членов экипажа с нижних палуб. Предлагаю сформировать отряд и отправляться прямо сейчас.

— Может, стоило бы подождать рассвета? — осторожно заметил кто-то из матросов. — Военные моряки сделают это лучше нас.

— А что же мы?! — вскричал Бишо. — Смалодушничаем? До рассвета еще несколько часов. И каждый час, каждая минута будут стоить кому-то жизни! Нет, господа, так нельзя!

— Ну, а как же приказ капитана? — сказал один из вахтенных офицеров. — Я конечно, тоже не доволен решением Торнсвайта. Но он главный на судне. Он наш капитан. И его приказы…

— Подчинятся преступным приказам — значит быть таким же соучастником преступления! — вскричал Бишо. — Хватит обсуждать этическую сторону. Время не ждёт. Поднимите руку кто со мной.

Вверх взметнулось несколько рук. Но были и колеблющиеся. Начались, как обычно споры и препирательства. И тут, проталкиваясь через толпу появился сам Джеральд Торнсвайт. Его сопровождало несколько вооруженных офицеров.

— Что здесь происходит? — грозно сдвинув седые мохнатые брови спросил он, возвышаясь над директором круиза на целую голову. — Мне доложили, что вы месье, сеете раздор среди подчиненных, призываете к открытому неподчинению моим приказам!

— Ваши приказы сэр, они противоречат…

— Молчать! — рявкнул капитан и разрубил ладонью воздух. — Я вас предупреждаю, Бишо. Предупреждаю только один раз. Если до меня только дойдут слухи, что вы своими речами разлагаете экипаж, я прикажу поместить вас под арест. Попытки спуститься ниже двенадцатой палубы, также будут жестко пресекаться.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Имперский Курьер. Том 5

Бо Вова
5. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 5

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга