Месть нибелунгов
Шрифт:
Два трубача перед входом возвестили о том, что прибыл посол, о приезде которого за три дня до этого Гернота предупредил гонец.
Франк вошел в тронный зал. Это был высокий худой человек. Его размашистая походка свидетельствовала о том, что долгие годы он провел на спине лошади. Дорожная мантия посла была вычищена, но темные пятна говорили о долгом и полном тягот путешествии.
Опустив взгляд, посол встал перед королем на колени и протянул ему верительные грамоты. Гернот взял грамоты и убедился в том, что
— Встаньте с колен, добрый человек.
Поднявшись, франк благодарно кивнул. Эльза коснулась руки мужа и легким движением головы обратила его внимание на усталость посла.
— Возможно, вы хотите сначала отобедать и немного отдохнуть? — осведомился король.
Франк учтиво возразил:
— Мой король послал меня сюда с приказом возвращаться как можно скорее.
Гернот вернул ему верительные грамоты.
— Мы рады, что великий король франков Тойдебальд удостоил нас такой чести.
— Мой король мудр и справедлив, — сказал франк. — Он незнаком с королем Исландии, но наслышан о нем как о человеке чести. По доброте своей он решил предупредить вас.
Исландские военачальники, стоявшие в полутьме рядом с троном, принялись тихо перешептываться. Нежданный визит приобрел для принимающей стороны привкус горечи.
— Предупредить? О чем? — спросил Гернот, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
— Этим летом ко двору франков прибыл посол короля Вульфгара Ксантенского, — продолжил франк.
Шепот военачальников становился все навязчивее, и Гернот, махнув рукой, заставил их замолчать.
— Вам ведь известно, что мы не признаем Вульфгара королем, а только узурпатором власти.
— Мой король знает о наследном праве, — заверил его посол. — Это одна из причин, которая объясняет, почему он отправил меня сюда.
Посол очень осторожно подбирал фразы, и было видно, что он достиг в этом деле совершенства. Что ж, для него это было необходимо, ведь некоторых послов, привозивших плохие новости, могли даже убить.
— И чего хотел Вульфгар от Тойдебальда? — поинтересовался Гернот.
— Речь шла о подписании договора, — объяснил франк. — Вульфгар предложил моему королю дружбу и свободную торговлю между франками и ксантенцами.
Гернот откинулся на троне.
— По такому поводу послов в другую страну не снаряжают. Я не знал, что для отношений франков и Ксантена требуется мое благословение.
— Вульфгар не хотел заключать этот договор прямо сейчас, — продолжил посол. — Он пообещал королю добрососедские отношения в будущем… когда они не будут зависеть от величины его государства.
В глазах Эльзы вспыхнул страх, Гернот напрягся.
— Так, значит, Вульфгар собирается расширять свое королевство?
Это был не вопрос. Это было утверждение.
Франк кивнул.
— Он собрал большое войско и хотел заручиться
Гернот кивнул. На этот момент франки действительно были мощнейшим королевством на континенте, их земли простирались от северного моря до теплых вод юга и продолжали расти, как лужа пива из перевернутого бокала.
— Но если Вульфгар не собирается нападать на королевство франков, то что же он задумал? — Гернот боялся ответа, который теперь был уже неотвратим.
— Вульфгар предложил моему королю обеспечить наши земли рудой — рудой из Исландии.
Военачальники снова зашептались — на этот раз запальчиво и озлобленно. Гернот им не мешал. В его голове лихорадочно носились мысли, от которых стучало в висках.
— И как Тойдебальд отреагировал на это предложение?
Посол не проявлял никаких эмоций. В его задачи не входило сочувствие или сердечность.
— Мой король принял обещание Вульфгара напасть только на Исландию. Но он хотел известить вас о том, что он не будет ни поддерживать, ни способствовать плану ксантенца. Наоборот, он прислал меня предупредить вас.
Гернот старался сохранять спокойствие, хотя посол только что сообщил ему о предстоящем нападении на Исландию.
— И когда же нам ждать войска Ксантена?
— Их армия продвигается на север очень медленно, дабы не вызывать подозрений, — объяснил франк. — Но наши разведчики сообщили о том, что сейчас войско Вульфгара выступило в открытую. Пока мы говорим, их корабли как раз выходят в северное море.
Военачальники умолкли. Каждый из них понимал, что это значит.
Гернот поднялся, и мантия укрыла его дрожащие руки от посторонних взоров.
— Передайте вашему королю Тойдебальду, что Гернот Исландский благодарит его за дружескую услугу. Если это будет в нашей власти, мы постараемся отплатить ему тем же.
Посол учтиво поклонился.
— Отец моего короля, Тойдеберт, был добрым другом вашего отца Гундомара, справедливо правившего Бургундским королевством. В отличие от Вульфгара, мы считаем, что власть в королевстве должна основываться на праве крови, а не меча.
Гернот кивнул, и франк, развернувшись, вышел из зала. Когда за ним закрылась огромная дверь, военачальники собрались перед троном, но никто из них не решался высказаться.
Гернот снова опустился на трон и взял жену за руку. В глазах Эльзы, которая неотрывно смотрела на мужа, застыл страх.
— Что же теперь будет? Что мы можем сделать?
Гернот покачал головой и, словно ему приходилось заставлять себя говорить, медленно произнес:
— Ничего. Совсем ничего. Даже самое маленькое войско Ксантена, я уверен, превосходит нас по численности настолько, что любое сопротивление будет бессмысленным. Исландия падет.