Метка магии
Шрифт:
– Лучше? – спросил Оливер.
– Лучше, – Матильда оглянулась через плечо на дом, который пульсировал от возбуждения, – разве не плохо, что мне здесь нравится больше? Разве я не должна опрокидывать шоты и флиртовать со всеми подряд? Разве это не то, что люди делают на вечеринках?
Оливер поднял руки вверх.
– Я не собираюсь останавливать тебя, если ты этого хочешь, – Матильда толкнула Оливера, ее рука задержалась на его руке немного дольше, чем это было необходимо. Она посмотрела на него снизу вверх. Его скрывали тени, но она
– Так мы пойдем?
– Качели на дереве? Правда?
Оливер рассмеялся:
– Я не знал, что они здесь, клянусь.
– Полагаю, следующий шаг – предложить мне свое пальто?
– Знаешь что? Я действительно собираюсь это сделать.
Он снял пальто и накинул его на плечи Матильды.
– Я признаю все это. Я заставил тебя упасть в обморок только для того, чтобы вытащить на улицу под звезды, на эти невероятно романтические качели, и отдать тебе свое пальто.
– Я так и знала, – сказала Матильда, хватаясь за веревку потертых качелей, которые, вероятно, когда-то очень любил Шон.
Оливер схватился за другую веревку и опустился рядом с Матильдой. Ее пульс участился, когда его нога прижалась к ее ноге. Она была благодарна за одеяло ночи, так что Оливер не мог видеть, как покраснели ее щеки.
– Это была такая плохая идея, – заметил Оливер.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Матильда, и ее сердце упало.
– Привести тебя на вечеринку. О чем я только думал?
Матильда посмотрела на свои руки, лежащие на коленях.
– Нет, нет, я не имею в виду… Ты знаешь, я рад, что мы здесь, просто я хотел бы, чтобы место было более уединенное.
– Это место довольно уединенное.
На щеках Оливера появились ямочки, когда он улыбнулся Матильде.
– Да, я думаю, что это так.
Ветер колыхал ветви деревьев, и хрустящие листья падали на траву. Матильда накинула пальто Оливера себе на плечи, затем замерла, почувствовав, как он наклонился к ней и обнял ее, чтобы ухватиться за другую веревку.
Он моргнул, посмотрел на нее и прикусил нижнюю губу.
– Знаешь, в этот самый момент я чувствую сильное давление, – сказал он.
Матильда сглотнула.
– Да?
– Угу, – промычал Оливер, поднимая руку к щеке Матильды.
– Нет! – выкрикнула Матильда, резко отстранившись от него.
Оливер выглядел удивленным, его глаза округлились.
– Черт, что я наделал? Мне очень жаль, я…
Матильда покачала головой, ее сердце бешено колотилось в груди, когда она увидела замешательство, отразившееся на его лице.
– Ничего, это не ты. Я… я…
Матильда почувствовала теплую руку Оливера на своей и посмотрела вниз, когда его пальцы сомкнулись вокруг нее.
– Продолжай, – сказал он, – ты можешь рассказать мне, Матильда. Что происходит?
– Мое лицо. Я имею в виду шрамы на моем лице от того,
– О, – выдохнул Оливер, – меня это не волнует. Я имею в виду, не похоже, что ты причинила боль сотням людей… Не так ли?
Матильда покачала головой.
– Не совсем, – ответила она, не глядя Оливеру в глаза, когда произносила эти слова. Она была уверена, что ей не нравятся большие числа, но она давно перестала считать, – я просто… У меня на лице написано много имен, Оливер. Очень много.
– Значит, никто никогда…
Матильда скрестила руки на груди.
– Меня целовали до этого, спасибо.
– Но?
Плечи Матильды поникли.
– Они… ни один из них не был настоящим. Я имею в виду поцелуи, которые у меня были. Они не целовали меня, потому что они хотели, или потому что они заботились обо мне, или… Наверное, я просто не знала, что это такое, целоваться по-настоящему, поэтому я никогда не беспокоилась, что кто-то касается моего лица, потому что меня никогда не целовали так.
– До сих пор, – пробормотал Оливер.
Матильда сглотнула. В темноте, где-то между качелями и костром хрустнула ветка. Матильда так глубоко погрузилась в их разговор, что забыла: они не одни. Оливер и Матильда нахмурились и повернулись туда, откуда донесся звук. Парень сжал ее руку, пока они вглядывались в шелестящие кусты. Он сглотнул, а затем встал.
– Наверное, просто один из тех идиотов, что решил справить нужду в кустах, – сказал он себе под нос, а затем выкрикнул: – Вали отсюда, чувак, кем бы ты ни был, здесь девушка.
Кто-то вышел из-за высоких кустов и уставился на них из-под массы вьющихся волос, еще более взъерошенных, чем обычно.
– Я не верю в это, – Матильда покачала головой, вставая, – Эрин?
– Эрин? – повторил Оливер, хмуро глядя на Матильду, затем повернулся, чтобы посмотреть на Эрин, когда она уже бежала по лужайке.
– Эй! Вернись! – крикнула Матильда, но Эрин уже исчезла среди гостей вечеринки. Матильда повернулась к Оливеру: – Она еще набросилась на меня внутри дома. Что, черт возьми, с ней происходит? Как ты думаешь, она наблюдала за нами?
– Я понятия не имею. Кто она такая?
– Это та девушка, которая пялилась на нас в кафе несколько дней назад, помнишь?
– Это была она? – спросил Оливер. – Ей нравится подсматривать за всеми, да?
– Хм, – рассеянно хмыкнула Матильда. Она пыталась понять, что, черт возьми, происходило на этой вечеринке.
– Разве ты не говорила, что вы с ней подруги?
– Раньше мы были друзьями, – поправила Матильда.
– Итак, что случилось?
Матильда пожала плечами.
– Обычное дело, я думаю. Просто отдалились друг от друга, – она не желала вдаваться в реальную историю их бывшей дружбы. Она смотрела, как волосы Эрин мелькают в толпе гостей. – Может быть, мне стоит пойти за ней? Выясним, в чем, черт возьми, ее проблема?