Метка моего истинного дракона
Шрифт:
Поэтому быстро перекусив вяленым мясом и сухими овощами, я сделала пару глотков тёплой воды и после этого покинула каюту.
Вещи я, естественно, не собрала, решив, что после того, как поговорю с капитаном, обязательно вернусь в каюту и сделаю то, что велел Эдфорд.
Выйдя на палубу, я на секунду опешила и раскрыла рот, но тут же закрыла его ладонью. Второй рукой схватилась за дверь и покачнувшись от непривычной качки, прижалась к стене.
Корабль стоял пришвартованный
Здесь была толчея, которая сбивала с ног. Крики с берега и корабля оглушали, запахи свежей рыбы смешивались с грязными телами моряков и образовывали удушающую какофонию запахов.
Солнце палило нещадно, и я не знала, куда от него спрятаться. Шляпку я не взяла и теперь пожалела об этом.
Я смотрела на полуголых моряков и не знала, куда себя деть? Мне нужен был Райварт или Эдфорд. Но ни одного, ни другого здесь не было. Куда они подевались? И почему младший брат капитана велел мне остаться в каюте?
Но раз мы приплыли, значит, мне точно надо собирать свои вещи и уходить с этого корабля, пока не стало слишком поздно.
Решив вернуться, я прошла мимо капитанской каюты и невольно туда заглянула. Около своего стола ко мне спиной стоял мужчина и что-то изучал.
– Капитан, что вы тут делаете?
– Спросила я Райварта и подошла к нему. Но было слишком поздно. Не сразу сообразив, что это не мой капитан, я коснулась рукой его спины и мягко погладила. Когда же он обернулся, я отпрянула.
– Вы не капитан. Кто вы?
Передо мной стоял высокий мужчина, примерно одного телосложения с Райвартом. Волосы его были такими же тёмными и растрёпанными. Вот только морщинки на лице и затуманенный взгляд выдавали его возраст. Он был старше Райварта, наверное, раза в два.
Со спины невозможно было догадаться, что это не Цуга. Я и не догадалась.
– Моё имя Брэг. Брэг Транум.
– Сощурился и внимательно оглядел меня с ног до головы.
– А что такая прелестная дева делает на этом корабле?
Потянулся ко мне и схватив за талию, прижал к себе.
– Что вы себе позволяете?
– Вспыхнула и попыталась отстраниться. Но его руки так сильно сжали мою талию, что я не смогла пошевелиться.
– Откуда демоны раздери, ты взялась на этом корабле? Неужели очередная девица моего старшего сына?
– Что? Очередная кто?
– Девица, портовая шлюшка? Хотя нет, на шлюху ты не тянешь. Больно уж милое личико.
– Да как вы смеете!
– Вспыхнула и ударила по лицу этого наглого мужчину. Но он даже не дёрнулся. Осклабился и потёр ударенную щеку.
– Моё имя Айзант. Леди Игхит. В девичестве Ходжес.
Дёрнулась и выпуталась из его цепкой хватки.
Мужчина нахмурился и облокотился о стол.
– Игхит. Я слышал эту фамилию и знал вашего мужа. Где он, кстати?
– Он утонул, на этом самом корабле.
– Отвернулась и пошла к двери, но затем остановилась и взглянула на него.
– Можете оставить ваши соболезнования при себе.
– Я и не собирался их произносить.
– Хмыкнул старший Транум.
– Я рад, что эта собака сдохла. Надеюсь, он пошёл на корм рыбам. И за вас рад, что освободились от этого шелудивого пса.
– Не говорите так о моём муже. О мёртвых либо хорошо, либо никак.
– Думаю, Ядрис Игхит выбивается из этой категории. Он был плохим человеком, и если за ваши годы брака вы этого не поняли, вы были либо слепы, либо недальновидны.
– Мы были женаты меньше года.
– Ясно. Ну что ж, не всё так плохо. Леди Игхит, вы ещё молодая девица и найдёте себе порядочного мужа. Я уверен в этом. А сейчас вам лучше покинуть этот корабль и как можно скорее.
Глава 22. Разговор в экипаже.
Спустившись с корабля, с чемоданом моего покойного мужа, я осмотрелась. Солнце нещадно палило, но у меня не было с собой ни шляпки, ни зонта. Все мои вещи остались в том самом домике, который мы снимали.
И сейчас я понимала, что без моих платьев, туфель с пряжками, книг и бархатного мешочка с драгоценностями было очень неуютно.
Нужно будет отправить письмо с просьбой собрать всё и доставить в особняк Игхита, сюда в столицу.
Сейчас, я была одета в тёмные бриджи и кожаные ботфорты. Сверху на мне было платье, потому что последняя рубашка порвалась под натиском грязных рук моряков. Вспоминать об этом не хотелось, но иногда перед моими глазами всплывали образы лиц и глаз тех двух насильников, которые чуть не лишили меня невинности.
Если бы не Райварт, неизвестно что со мной было бы. А ведь я его так и не отблагодарила. И сейчас оглядываясь на корабль, я не видела ни чёрной шевелюры капитана, ни светлой – первого помощника. Оба брата куда-то делись и я не могла понять куда?
– Мисс, вас подвезти?
– Услышала я хриплый голос какого-то мужчины в капюшоне, стоящего недалеко от пирса.
– Меня?
– Спросила я незнакомца.
– Да. Вас. Возьму недорого. Поедемте.
– Но… я… - посмотрела последний раз на корабль, но увидела только отца Транума, который отдавал приказы морякам. Словно он и был капитаном Ястреба, а Райварт мне всего лишь привиделся.
– Моя повозка рядом.
– Подошёл ко мне и взял мой чемодан. Запах горной смолы и мяты окутал меня и я пошатнулась. Жадно втянула носом воздух.
– Цуга.
– Прошептала и посмотрела в тёмные глаза, в которых плясали янтарные крапинки.
– Кто же ещё, - улыбнулся белозубой улыбкой и убрал с лица чёрные пряди нечёсаных волос.
– Но что ты здесь делаешь?
– Поджала губы и, поддавшись порыву, потянулась к мужчине. Но вовремя остановилась.
– Ты же должен быть на корабле.