Между небом и землей
Шрифт:
– Разве тебе не хочется набраться сил перед нашей первой брачной ночью? – вкрадчиво спросил он.
– Ну, слава Богу! Я боялась, что и это доктор Рокуэлл мне запретил, – заявила Кейси сварливо.
Марио одарил ее удивленной улыбкой.
– Иногда ты ведешь себя как ребенок.
Она сделала вид, что обиделась, и отвернулась к стене, а он продолжил свою мысль, с трудом сдерживая приступ смеха.
– Впрочем, для мужчины, который всю свою жизнь был неисправимым эгоистом, необходимость заботиться о ком-то –
– Правда? – язвительно поинтересовалась Кейси. – Хорошо, что хотя бы один из нас получает удовольствие от жизни.
Марио не выдержал и громко рассмеялся. Сердце ее, как всегда в такой ситуации, замерло, и она забыла, что собиралась сердиться на него.
– Обещаю тебе, малышка, что сегодня ночью и ты получишь свою порцию удовольствия, – сказал он, но в его голосе почему-то не было стопроцентной уверенности.
На Кейси вдруг накатила волна усталости, и она, привалившись к плечу Марио, закрыла глаза.
Проснувшись, Кейси обнаружила, что он держит ее в объятьях.
– Где мы? Что с нами? – спросонья всполошилась она.
Марио мягко пояснил:
– Ты проспала все время полета.
Полностью придя в себя, Кейси осознала, что он на руках несет ее к знакомой вилле.
Как же крепко я спала, подумала она и вслух произнесла:
– Ради Бога, поставь меня на землю.
– Увы, я не могу сделать этого, – отозвался он. – Твои туфли остались в самолете.
– Неужели ты нес меня так через весь римский аэропорт? – испуганно спросила Кейси.
– А что, тебе было неудобно? – рассмеялся Марио. – Не волнуйся, ты, в отличие от Терезы, такая маленькая и легкая, что я совсем не устал. К тому же, согласно обычаю, мне предстоит перенести тебя на руках через порог моего дома.
Кейси вздрогнула, когда он упомянул имя соперницы, и увидела, что Марио смутился.
– Ладно, не огорчайся, – сделав над собой усилие, произнесла она с улыбкой. – Я понимаю… она ведь довольно долго была частью твоей жизни.
Он огорченно посмотрел ей в глаза:
– Я всегда считал, что не лишен чувства такта.
– В этом тебя убеждали подхалимы, – смело заявила Кейси.
– Да, нет, дело не в них, а в тебе. – В глазах Марио сверкали искорки. – Я настолько привык к твоей прямоте и непосредственности, что стал терять бдительность.
Обдумав сказанное им, Кейси констатировала:
– Это хорошо.
Но на самом деле она не была уверена в этом. Ее мысли вернулись к словам Марио. Не суть важно, что Тереза высокая и красивая брюнетка, а она, Кейси, маленькая субтильная блондинка. В конце концов, на вкус и цвет товарищей нет. Плохо то, что даже в день их свадьбы другая женщина незримо присутствует в мыслях Марио.
Конечно, это объяснимо, потому что практически всю свою сознательную жизнь он приучал себя к мысли, что Тереза рано или поздно станет его женой, а
Однако эти разумные рассуждения не избавили Кейси от ревности.
А что, если Марио все-таки любит ту женщину? – терзалась она, и просто жертвует своими чувствами ради интересов еще не родившегося ребенка.
Все же он на мне женился, попыталась она успокоить себя. Пройдет время, и острота его чувств к Терезе спадет. Как говорится, стерпится, слюбится.
Они вошли в огромный холл виллы, и Марио поставил Кейси на пол.
– Посмотри, кто нас встречает.
Две маленьких пожилых леди одарили молодых сияющими улыбками. Их лица показалось Кейси знакомыми, и она подумала, что видела их на похоронах мистера Бертольди.
Марио приветствовал старушек горячей речью и представил их Кейси. Это оказались сестры его бабушки, Анна и Роза.
– К сожалению, мать Марио не может поприветствовать тебя, дитя мое, в твоем новом доме, – сказала одна из них. – Поэтому это делаем мы. – Она говорила по-английски с сильным акцентом.
– Да, да. Добро пожаловать! – подхватила другая. – Не волнуйтесь, мы не станем докучать вам и скоро исчезнем.
Старушки были такими забавными, что Кейси не удержалась от улыбки.
В гостиной был накрыт торжественный ужин. Сестры уселись напротив молодых. Они были такими маленькими, что не доставали ногами до ковра. Болтая без умолку, старушки расспрашивали Кейси об Англии, не забывая подкладывать кусочки в тарелку Марио.
– Что вы думаете о Пьяносе? – спросила Анна. – Мы за всю свою жизнь не покидали его ни на один день! А Марио так просто влюблен в этот остров!
– Вам не кажется, что он слишком много работает и слишком часто путешествует? – перебила сестру Роза, не давая Кейси ответить. – Надеюсь, с вами он остепенится!
Та терпеливо улыбалась, понимая, что старушки просто обожают своего внучатого племянника.
Когда они, наконец, покинули дом, с трудом забравшись в древний «роллс-ройс», Марио извиняющимся тоном заметил:
– Анна и Роза живут довольно далеко отсюда, так что они вряд ли будут надоедать нам визитами.
– Жаль, – искренне ответила Кейси. – Они такие милые! Сколько же им лет?
– Им уже за девяносто, и они никогда не разлучались. – Марио был явно рад тому, что старушки не вызвали у нее раздражения. Он, мягко улыбнувшись, обнял жену за талию, и они спустились в холл. – Когда умерла мама, Анна и Роза взяли на себя заботу обо мне, и я всегда буду помнить об этом.
Он провел Кейси в красиво меблированную спальню. Она взглянула на шикарную кровать и вздрогнула от охватившего ее желания. Всего несколько недель назад ей и в голову не приходило, как может быть силен сексуальный голод.