Мезозойская история Пьеса в двух действиях
Шрифт:
С а б и р. Нет. Как вернешься, уйду.
Квартира Нармины, она накрывает на стол.
Здесь же, в комнате, Рауф и отец Нармины.
Р а у ф (подходит к столику с нардами — там рукоделие, ножницы). Какие нарды!.. Да… Это вам не пластмасса!
О т е ц Н а р м и н ы. Слоновая кость и перламутр. Эти нарды мне от прадеда достались. У нас в семье все любили эту игру. А посмотрите, какие там шашки и кости!
Р а у ф (берет рукоделие
Н а р м и н а. На подоконник.
М а т ь Н а р м и н ы (заглядывает в комнату). Рауф, вы какой чай любите — крепкий или нормальный?
Р а у ф. Не беспокойтесь, я вас прошу. Подождем прихода ваших гостей.
М а т ь Н а р м и н ы. Нет-нет, я вам сейчас налью. Заварю на свой вкус, надеюсь, понравится. Нарминочка, принеси варенье, только спроси у Рауфа, какое он любит. (Уходит.)
Р а у ф (раскрывает нарды). Вот это да! Представляю, как приятно играть этими шашками на такой доске! Удивительное дело — с тех пор как я научился играть в нарды, все время вот и выгрываю.
О т е ц Н а р м и н ы (тоном, полным сарказма). Да? Интересно.
Р а у ф. Ничего с собой поделать не могу — выигрываю, и все тут. А вы умете играть?
О т е ц Н а р м и н ы. Я?! Поигрываю иногда.
Н а р м и н а (достает из книжного шкафа грамоту, показывает Рауфу). К твоему сведению, папа официально десять лет подряд чемпион своей проектной мастерской.
Р а у ф (берет грамоту). Здорово! Никогда с чемпионом не играл. (Раскладывает нарды.) Сыграем?
О т е ц Н а р м и н ы. Здесь?!
Н а р м и н а (Р а у фу). Для чего тебе нарды?
Р а у ф. Да что ты! Когда у меня еще будет возможность с чемпионом сыграть? «Карпов против Фишера»! Прошу вас!
М а т ь Н а р м и н ы (несет чай). Мужчины обычно любят крепкий. Не знаю, как вам понравится, я, добавляю в чай щепотку корицы. У нас дома всем… Вы что, в нарды собрались играть?!
Р а у ф. Ага! Сыграем партишку!
Отец Нармины незаметно для Рауфа делает большие глаза, показывает на гостя, - мол, никакого выхода. Нармина, перестав накрывать на стол, напряженно наблюдает.
Никогда не пил с корицей! (Бросает кости.) Шесть и пять! Неплохо для начала! (Отхлебывает из стакана чай). Прекрасный чай! Это вы сами придумали — добавлятсь корицу?
М а т ь Н а р м и н ы (сдержанно). Сама. (Уходит.)
Р а у ф (бросает кости, весело). Шесть и четыре! (Со стуком ставит шашки.)
О т е ц Н а р м и н ы (вздрагивает, оглядывается на дверь). Тсс! (Бросает кости, еле слышно делает ход.)
Р а у ф. Опять
Н а р м и н а. Но ты же не дядя Сабир.
О т е ц Н а р м и н ы. Это верно, конечно, но, с другой стороны, шум поднимать не хочется! Вот на работе, например, хоть и перерыв, но стараемся играть тихо.
Р а у ф. Правильно, работа есть работа, столько там склочников всяких, зато дома всласть поиграть можно! Пять и четыре! (Бьет шашкой по доске.)
О т е ц Н а р м и н ы. Тсс!
М а т ь Н а р м и н ы (в дверях). Потом говорят — у меня плохой характер.
О т е ц Н а р м и н ы (торопливо). Я никогда этого не говорил.
М а т ь Н а р м и н ы. Тебе мало, что из-за этой домработницы весь вечер торчу на кухне?
Р а у ф (Нармине). Вы домработницу наняли?
Н а р м и н а (напряженно). Да нет. Папин сослуживец должен прийти с женой. Мама ее не любит.
М а т ь Н а р м и н ы. Мало? (Кивает на нарды.) Тебе ещё захотелось по моей голове постучать? Пожалуйста, стучи - руками; ногами, палкой, я привыкла… Тысячу раз говорила тебе, чтобы ноги этой домработницы в моем доме не было!
Р а у ф (тихо, Нармине). В «моем» доме… Слушай, она хоть когда-нибудь говорит в «нашем»?
Н а р м и н а. Помолчи, ради бога. Из-за тебя все! А ведь обещаал.
Р а уф. С ума сойти можно. При чем здесь я?!
О т е ц Н а р м и н ы. Не могу же я сказать, чтобы человек пришел без жены.
М а т ь Н а р м и н ы. А что ты можешь? (Кивает на нарды.) Кроме этого? Ничего, ничего, я ему сама скажу. Не посмотрю, что он твой начальник.
Р а у ф. Еще как скажет! Лично я верю.
Отец Нармины встает, хочет закрыть нарды.
Мы же еще не кончили!
О т е ц Н а р м и н ы (похлопывает Р а у фа по плечу). Ладно, ладно, ты выиграл. (Закрывает нарды, уходит.)
Р а у ф (очень приветливо матери Нармины). А я хотел с вами сыграть партию.
М а т ь Н а р м и н ы. Со мной?.. Напрасно. Интеллигентный человек не должен играть в эту игру.
Р а у ф. А во что он должен играть?
М а т ь Н а р м и н ы. Если когда-нибудь станете интеллигентным человеком, сами догадаетесь. (Мужу.) Помоги мне на кухне.
Н а р м и н а. Я помогу тебе.
М а т ь Н а р м и н ы. Нечего. Его гости — пусть он и помогает. (Уходит.)
Р а у ф. Всего три слова! Ты даже представить себе не можешь, какие это нужные слова!