МИ (Цикл)
Шрифт:
Джегань, подобно грозе, выскочил из спальни, на ходу застегивая штаны. Он выглядел усталым и ослабевшим. Дженнсен знала, что из-за постоянных кошмаров он почти не спал.
Он уже собирался что-то сказать, когда полог шатра оказался отведен в сторону. Внутрь широким потоком хлынул шум от столпотворения снаружи.
Через открывшийся проем вошла худая женщина. Среди шума и беспорядка она двигалась спокойно и осторожно, на манер змеи.
От одного взгляда на нее Дженнсен испытала жгучее желание залезть под ковер и там спрятаться.
Бледные
– Сикс! – воскликнул Джегань. – Зачем здесь посреди ночи!
Она почти с презрением разглядывала его.
– Ввиду твоего предложения.
Джегань уставился на нее.
– Ну так и что с ним?
– Это нечто, что я согласилась раздобыть для тебя.
Она подняла выше что-то, что было у нее под рукой. Дженнсен не смогла разглядеть эту вещь, потому что та была настолько черной, что ее почти невозможно было увидеть в тусклом освещении шатра, не говоря уже о том, что она держала это на фоне своего черного платья.
Когда император уставился на то, что она протягивала ему, его настроение начало улучшаться.
У Джеганя были черные глаза. У Сикс – черное платье. Середина этой безлунной ночи была темной, как пещера в дремучем лесу. Но ничто из этого нельзя сравнить с чернотой той вещи, что держала в руках эта женщина. Ее чернота была за пределами всего, что когда-либо доводилось видеть Дженнсен. Ей пришло на ум, что такая темнота обволакивает человека, когда тот умирает.
Джегань продолжал смотреть, и его глаза округлялись от восторга, на лице начала проступать улыбка.
– Третья шкатулка…
Сикс, похоже, не собиралась разделять его внезапный восторг.
– Я выполнила свою часть договора.
– Да, да, выполнила, – сказал Джегань, с почтением забирая у нее шкатулку. – Итак, ты это сделала.
Он аккуратно поставил чернильно-черную шкатулку на комод.
– А как остальные дела? – спросил император через плечо.
– Я сжигала их войска и рассеивала их. Уничтожала отряды, когда их находила. Прикрывала маршруты для караванов с припасами и гарантировала их безопасный проход.
– Да, они приходили сюда – но припасов хватало едва-едва.
– Давай не будем об этом, – сказала женщина. – Так тебе удалось достать верную копию «Книги сочтенных теней»?
– Нет. – Он усмехнулся. – Но зато я уверен, что у меня есть оригинал.
Она долгое время пристально разглядывала его, будто оценивая правдивость его слов или просто оценивая, не пьян ли он.
– Ты уверен, что отыскал оригинал? – По ее губам скользнула сухая улыбка. – Почему бы тебе не использовать наконец свою Исповедницу?
– У нас есть некоторые… затруднения. Ей удалось сбежать.
Что бы ни подумала Сикс на этот счет, она никак не показала этого на своем
– Ну да, теперь она все равно не требуется.
Джегань помрачнел.
– Требуется или нет, у меня есть планы на ее счет. Как, по-твоему, сможешь ты найти ее и привести ко мне? Я не останусь в долгу.
Сикс пожала плечами.
– Если тебе так нужно. Позволь мне взглянуть на книгу.
Джегань подошел к комоду и открыл ящик. Затем достал книгу и протянул ее женщине. Сикс долгую минуту держала книгу, сжав между двумя ладонями.
– Позволь посмотреть и остальные.
Джегань подошел к другому ящику и извлек оттуда еще три книги, все на вид одинакового размера. Он выложил их рядом на мраморном столике, а затем придвинул масляную лампу.
Сикс, плавно скользя, приблизилась к столу и, сложив руки, долго рассматривала по очереди каждую из них. Затем опустила кончики длинных худых пальцев на одну из них. Ее рука перешла ко второй книге, задержалась на ней, прежде чем коснулась третьей.
Она указала рукой на лежащие на столе книги.
– Эти три появились позже. – Она вытащила подлинную книгу, которую он перед этим дал ей, из-под локтя, которым все это время прижимала ее к себе, и помахала, прежде чем положить сверху на те три. – Вот эта появилась первой.
– Появилась первой… как оригинал? Ты можешь быть уверена в этом?
– Я никогда не рискую по-глупому. Ведь если это окажется фальшивая копия и твои сестры откроют не ту шкатулку – я потеряю все, к чему стремилась и над чем работала, а принимая во внимание мое участие в этом, то даже и свою жизнь.
– Но все-таки это не отвечает на мой вопрос.
Она пожала плечами.
– Я же ведьма. Не лишенная талантов. Эта книга – оригинал. Используй ее. Открой правильную шкатулку – и твоим кошмарам придет конец.
Джегань пару секунд смотрел на нее, ощущая подавленность при упоминании о ночных кошмарах, но под конец все-таки улыбнулся.
– Приведи мне Исповедницу.
Сикс улыбнулась, в некотором роде без намека на шутку.
– Ты все подготовишь, все спланируешь, создашь все заклинания, а я приведу Исповедницу к началу торжества.
Джегань кивнул.
– Сестра Улисия говорит, что нам необходимо попасть в Сад Жизни.
– Хотя это и не единственный способ, но это будет лучшей гарантией успеха. Тебе следует серьезно относиться к словам твоей сестры.
– Я и воспринимаю ее слова серьезно. Поскольку именно она будет открывать шкатулку, разумеется, при моем присутствии в ее разуме, и если что-то будет сделано неправильно, это окажется весьма неприятным для нее. Если Хранитель преисподней заберет ее в результате всего этого – это будет для нее далеко не лучшим исходом, и по этой причине в ее собственных интересах будет сделать все правильно. Думаю, именно поэтому она так настаивает на том, чтобы открывать шкатулки в Саду Жизни, вместо того чтобы сделать его копию здесь.