Мифы и легенды Японии
Шрифт:
Росэй оказался в волшебной стране, где Природа либо позабыла свои естественные законы, либо люди этой страны сотворили новые чудеса. На востоке находился серебряный холм, над которым светило золотое солнце, а на западе был золотой холм, над которым светила луна.
Весна и осень года не делили,И в той бессмертной стороне чудесЛуна и Солнце не делили дня.Вся идея этой очаровательной истории, видимо, предполагала, что это была не просто Страна Вечной Молодости, а страна, где Природа соединила все времена года вместе, где
Когда Росэй прожил и процарствовал в этой прекрасной стране пятьдесят лет, к нему пришел министр и предложил выпить Напиток Бессмертия, чтобы он мог, как и его подданные, жить вечно.
Монарх выпил Напиток Бессмертия.
Росэй принял как должное то, что обманул смерть, и вел жизнь в поэтическом, если не чувственном, исступленном восторге. Он устраивал пышные пиры при дворе, пиры, на которых светили и солнце и луна одновременно, где танцевали прекрасные девы и не прекращались музыка и песни.
Но так случилось, что эти веселые празднества, эта пышность цвета оказались не бесконечными, так как в конце концов Росэй проснулся и обнаружил, что лежит на подушке на кантанском постоялом дворе.
Да, сном, и только сном, должны его назвать!И в этом мне пришлось сегодня убедиться:Мир – только сон…А я-то думал – явь,Я думал – это жизнь, а это снится…После такого фантастического приключения Росэй пришел к выводу, что «жизнь есть сон», человеческие амбиции тоже сон, и, приняв эту буддийскую мудрость, возвратился к себе домой.
Савара служил подмастерьем в доме художника Тэнко, доброго и талантливого мастера. Савара даже на начальном этапе обучения живописи подавал большие надежды. Кими, племянница художника Тэнко, посвятила все свое время заботам о дяде и управлению его хозяйством. Кими была красавицей и очень скоро отчаянно влюбилась в Савару. Молодой ученик находил ее очаровательной, такой, за которую можно умереть, если понадобится, и в глубине души тоже тайно любил ее. Однако свою любовь, в отличие от Кими, он не показывал, так как ему нужно было делать свою работу. Работа для Савары была важнее, чем любовь, а для девушки любовь была важнее всего остального.
Однажды, когда Тэнко отлучился из дома, Кими пришла к Саваре и, не сумев больше скрывать свои чувства, рассказала ему о своей любви и спросила его, не хочет ли он жениться на ней. Задав свой вопрос, она поставила чай перед своим возлюбленным и стала ждать ответа.
Савара ответил на ее чувства и сказал, что он с радостью женится на ней, добавив, тем не менее, что их свадьба невозможна еще два-три года, пока он не упрочит свое положение и не станет знаменитым художником.
Савара, чтобы получить дополнительные знания о живописи, решил пойти в ученики к знаменитому художнику по имени Мёкэй и, когда все было устроено, попрощался со своим старым хозяином и Кими, пообещав вернуться, как только сделает себе имя и станет великим художником.
Прошло два года, а Тэнко и Кими так ничего и не слышали о Саваре. Многочисленные поклонники Кими приходили к ее дяде с предложением руки и сердца, и Тэнко уже раздумывал, как
Тэнко решил, видимо, не без причины, что Савара забыл о Кими и что лучшее, что он может сделать для девушки, – это выдать ее замуж за Ёродзуя, богатого купца, а также выполнить желание Мёкэя и женить Савару на дочери великого художника. Намереваясь осуществить этот план, Тэнко позвал Кими и сказал:
– Кими, я получил письмо от Мёкэя и боюсь, что оно содержит печальные вести, которые огорчат тебя. Мёкэй хочет, чтобы Савара женился на его дочери, и я сказал, что полностью одобряю этот союз. Я уверен, что Савара пренебрег тобой, и поэтому хочу, чтобы ты вышла замуж за Ёродзуя, который станет тебе, как мне кажется, хорошим мужем.
Услышав эти слова, Кими горько заплакала и, не сказав ни слова, ушла к себе в комнату.
Утром, когда Тэнко вошел в комнату Кими, он обнаружил, что племянница пропала, а затянувшиеся поиски не увенчались успехом.
Когда Мёкэй получил письмо от Тэнко, он сказал многообещающему молодому художнику, что хотел бы, чтобы тот женился на его дочери и таким образом укрепил династию художников. Но Савара изумился, услышав невероятную новость, и объяснил, что не может принять предложение стать его зятем, так как он уже помолвлен с племянницей художника Тэнко.
Савара посылал письма Кими, но было уже поздно, и, не дождавшись ответа, вскоре после смерти Мёкэя отправился в свой старый дом.
Когда он пришел в маленький домик, где когда-то получил первые уроки живописи, то рассердился, узнав, что Кими бросила старого дядю, и через некоторое время женился на Кику [51] , дочери зажиточного крестьянина.
51
Кику (яп.) – хризантема.
Вскоре после женитьбы Савары некий богатый господин по имени Аки заказал ему нарисовать семь видов острова Кабакари-дзима для золотых ширм. Савара сразу же отправился на этот остров и сделал несколько набросков. Когда он рисовал, то встретил на берегу женщину в красной набедренной повязке с растрепанными волосами, падавшими ей на плечи. Она несла в корзине моллюсков и, как только увидела Савару, сразу узнала его.
– Ты – Савара, а я – Кими, с которой ты помолвлен. Письмо о том, что ты женился на дочери Мёкэя, было неправдой, и мое сердце переполняет радость, ведь теперь ничто не мешает нашему союзу.
– Увы! Бедная, неправедная Кими, этому не бывать! – отвечал Савара. – Я подумал, что ты бросила Тэнко и забыла меня, и, поверив, что все это правда, я женился на Кику, дочери крестьянина.
Кими, не сказав ни слова, метнулась вперед, как раненый зверек, побежала по берегу и забежала в свою маленькую хижину. Савара бежал за ней, снова и снова зовя ее по имени. Он своими глазами видел, как Кими берет нож и втыкает его себе в горло и в следующий момент замертво падает на пол. Савара плакал, смотря на ее неподвижную фигуру, и заметил красоту Смерти на ее щеке, увидел лучезарное сияние в ее волосах, спутанных от ветра. Теперь Кими выглядела столь прекрасной и удивительной, что он, уняв слезы, сделал набросок женщины, которая так сильно любила его, но любовь была несчастной. Он похоронил ее за линией прилива, а когда пришел домой, взял этот грубый набросок, нарисовал портрет Кими и повесил какэмоно на стену.