Миг пылких чувств
Шрифт:
Координатор улыбнулась:
– Табби и Джон очень рады, что вы все сегодня здесь. Мы планируем сделать эту репетицию короткой и приятной. Я хочу есть и уверена, что большинство из вас тоже. Все очень просто. Сначала мы отрепетируем торжественный выход. Потом пройдем обратно. Потом еще раз выйдем, и на этом все.
Эта женщина знала свое дело. Ей удалось взять контроль над своими взрослыми подопечными, как воспитательнице детского сада. Дамы встали слева. Мужчины справа. Табби, Джон и священник стояли посередине.
Координатор
– Сейчас выход, – сказала координатор. – Жених и невеста. Потом и остальные. Кто пришел последним, уходит первым.
Табби и Джон пошли, выглядя довольными и счастливыми. Когда подошла очередь Тристана, он, ухмыляясь, протянул руку Дейли. Его партнерша выглядела так, словно хотела воткнуть ему нож между лопаток. Она разжигала его интерес. Такой накал чувств в закрытом помещении, например, в спальне, мог бы стать взрывоопасным.
К сожалению, возможности поболтать у них не было. Как только репетиция прохода по церкви закончилась, координатор снова выстроила их в ряд. На этот раз друзья жениха тренировались рассаживать родителей, а также бабушек и дедушек.
Затем включили торжественную музыку. По желанию Табби пары свидетелей проходили в церковь вместе. Когда пришла очередь Тристана и Дейли, он сжал ее руку.
– Просто поверить не могу, что я делаю это перед всеми людьми. Я рад, что жених и невеста захотели небольшую свадьбу. И свидетелей этого ужаса не так много.
На этот раз Дейли кивнула:
– Я тоже.
Они добрались до алтаря без происшествий. Затем вошли священник и Джон. Музыка изменилась, и Табби пошла по проходу, держа отца под руку. Всю дорогу она не сводила глаз с Джона. Когда Тристан взглянул на лицо брата, у него перехватило горло от эмоций, которые испытывал Джон.
Тристан никогда не испытывал ничего подобного к женщине и не верил, что когда-нибудь любовь придет в его жизнь. Вероятно, он был слишком эгоистичен, чтобы освободить место в своей жизни для семьи.
А Дейли смотрела на сестру и сияла от счастья.
Мистер Мартин передал свою дочь жениху и сел рядом с женой.
Священник быстро повторил порядок службы. Тристан и Дейли в нужный момент сделали вид, что передают кольца.
Затем пришло время еще одного прохода по церкви.
Когда репетиция была окончена, все вздохнули с облегчением.
Снова подала голос координатор.
– Еда находится в соседней палатке, – сказала она. – Угощайтесь. Еды много. Табби и Джон попросили вас сесть, где вам будет удобно, без карточек с местами.
Тристан следил за Дейли, пока все шли к соседней палатке.
Шведский стол был роскошным и обильным. Желудок Тристана заурчал, когда он встал в очередь. Официанты накрыли
Табби и Джон расположились за столом со своими свидетелями. Когда Дейли заняла свое место в стайке подружек невесты, Тристан подошел к их столику, за которым оставалось еще одно свободное место.
– Не возражаете, если я присоединюсь к вам, дамы? – спросил он.
Высокая рыжеволосая девушка одарила его дразнящей улыбкой:
– Чувствуй себя как дома!
Дейли ничего не сказала, но он увидел, как покраснело ее лицо.
Когда все принялись за еду, Тристан наклонился ближе к Дейли и прошептал:
– Табби останется с тобой сегодня вечером?
Она фыркнула:
– Ты шутишь? Табби и Джон не из тех, кто следует суевериям или традициям. У них есть своя комната. Я не думаю, что они смогут вынести разлуку хотя бы на одну ночь.
Тристан нахмурился, услышав какие-то странные нотки в ее голосе.
– Ты этого не одобряешь?
Она пожала плечами:
– Мое мнение не играет никакой роли.
Женщина справа от Тристана что-то сказала ему, положив конец его неловким попыткам разговорить Дейли.
Старшие родственники покинули палатку около восьми. Остались только Табби, Джон и их четырнадцать лучших друзей. Джон постучал по стакану вилкой и встал.
– Успокойтесь, дикари! У нас с Табби есть для вас подарки.
Шесть женщин получили жемчужные серьги, а шесть мужчин – серебряные карманные ножи с гравировкой. Только Дейли и Тристан остались с пустыми руками.
Джон подошел к Тристану с большим свертком.
– Для моего старшего брата, – сказал он, положив руку Тристану на плечо. – Ты не только мой шафер, но и лучший мужчина, которого я знаю.
Эти слова застали Тристана врасплох.
– Взаимно, брат, – хрипло ответил он.
Когда он открыл сверток, Дейли заглянула ему через плечо.
– Что это такое? – спросила она.
– Джон! – воскликнул Тристан. – Это слишком.
В свертке была небольшая бронзовая скульптура лошади, которую Тристан впервые увидел в дорогой галерее во Флоренции год назад, когда они с Джоном путешествовали в отпуске. Тогда Джон и Табби встречались всего несколько недель.
Джон ухмыльнулся:
– С тобой сложно. Сначала я хотел подарить тебе эту лошадку на Рождество, но потом решил подарить ее тебе на нашу свадьбу.
– Спасибо, Джон.
Затем настала очередь Дейли. Табби встала позади сестры и обвила руками шею Дейли.
– Ты заботилась обо мне всю мою жизнь. Ни у кого никогда не было такой замечательной старшей сестры.
Сверток Дейли был намного меньше. Она достала из него черную коробочку, открыла ее и улыбнулась.
– Мне это нравится, Табби. Большое спасибо.