Милая лгунья
Шрифт:
В трубке что-то яростно зашептали по-французски, а потом знакомый, сладостно-низкий голос произнес:
— Стейси?
— Привет, Андрэ, — поздоровалась она по-английски, — спасибо, что позвонил.
— Понимаю, ты устала, но мой самолет рано утром, а я не хочу будить тебя телефонным звонком. Я сегодня беспокоился о тебе. Ты была такой бледной и усталой.
— Слишком много дел.
— И к тому же не очень веселых. Стейси, я вернусь в пятницу поздно вечером, а это значит, что до свадьбы мы не увидимся. Анна говорит,
— И это вызовет сенсацию, — сухо отозвалась Стейси. — Трудновато будет отличить нас друг от друга.
— Во-первых, Анна беременна, а ты нет, — заявил Андрэ с прямотой, от которой у нее захватило дух. — Во-вторых, между вами и так достаточно различий. Анна выше тебя, волосы у нее прямые... и я ощущаю к ней только родственную приязнь с примесью раздражения. К тебе у меня совсем другие чувства...
— Да, я знаю! — горячо перебила Стейси. — Ты считаешь себя ответственным за то, что я... кое-чего лишилась. Ради Бога, Андрэ, пусть это тебя не мучает! Я виновата во всем не меньше тебя, и то, что было между нами, ни к чему тебя не обязывает. Совершенно ни к чему.
Андрэ скрежетнул зубами, невнятно выругался по-французски, потом умолк, явно стараясь овладеть собой.
— Эту тему не стоит обсуждать по телефону, — наконец сказал он. — Поговорим об этом позже, при встрече с глазу на глаз. А теперь отдыхай, Стейси, и, пожалуйста, еще раз передай твоей матери нашу с бабушкой благодарность за гостеприимство. Это было сверх наших ожиданий.
— Андрэ, можно, я тебя кое о чем спрошу?
— Все, что пожелаешь.
— Какая у твоей бабушки была девичья фамилия?
— Плиссон, — удивленно ответил он, — а что?
— Да так, просто спросила. До свидания, Андрэ.
— Погоди минутку, — быстро сказал он. — Насчет того, чего ты лишилась по моей вине... Я считаю, что ты ничего не лишилась. Ты просто отдала мне во владение ценный дар... а я умею хранить то, чем владею. Вот теперь, сокровище мое, до встречи.
15
Джеки убедила Стейси взять на работе неделю отпуска.
— Все равно ты после Рождества уедешь, — убеждала Джеки, — а я, по правде говоря, чувствую себя сейчас неважно. Хорошо бы ты еще немного побыла дома.
Это был решающий довод. Слишком редко мать просила о помощи, и Стейси успокоилась лишь после того, как побывала у ее лечащего врача, который заверил, что несложная операция полностью восстановит здоровье миссис Уилкинс.
Анна заплатила за консультацию заранее и слышать не хотела о том, чтобы ей вернули деньги.
— Мы заключили сделку, а эти деньги — часть моих обязательств перед тобой, — сказала она в тот вечер, когда позвонила узнать, как чувствует себя Джеки.
— Но ведь бабушка завешала маме солидную сумму! И теперь мама хочет возместить твои расходы.
— Ни в коем случае! Операцию оплачиваю
Поскольку Анна понимала, что ее бабушка не в состоянии ходить по магазинам, она обратилась в «Хэрродз» и попросила прислать в «Мэри Инглэнд» коллекцию подходящих нарядов. Стейси и Джеки пригласили пообедать в отель с Анной и Женевьевой, а заодно помочь в выборе платьев. Во время обеда, накрытого в апартаментах мадам Страусс, Стейси и Анна веселились от души при виде озадаченной физиономии официанта.
— Вот бедняга! — посмеивалась Анна. — У него просто глаза на лоб полезли.
— Во время свадьбы может случиться то же самое, — предостерегла внучку Женевьева, — так что, дорогая моя, постарайся подобрать себе платье, совершенно не похожее на наряд Стейси.
Анна скорчила гримаску.
— Во-первых, бабушка, я и так уже вдвое толще Стейси, так что по фигуре нас различить несложно, а во-вторых, что прикажешь делать с нашими лицами? Разве что надеть на головы бумажные мешки!
— Только разные! — хихикая, подсказала Стейси. — Элегантные, яркие, с дырками для глаз, носа и рта — того гляди, мы создадим в моде новое направление!
Двумя часами позже единодушный выбор был наконец сделан: свободное платье из белоснежного шифона для невесты и золотисто-коричневый наряд для ее подружки.
— Отличный способ делать покупки! — похвалила Стейси, когда накрыли чай.
Анна согласно кивнула, с грустью провожая взглядом теперь запретную для нее булочку с кремом.
— И весьма прибыльный для владельца магазина, — заметила мадам Страусс и улыбнулась Стейси. — Теперь, дитя мое, ты выглядишь гораздо лучше. Андрэ будет рад увидеть, что на твое лицо вернулся румянец. Мой старший внук очень обеспокоен твоим здоровьем.
— Знаешь, бабушка, — с лукавой улыбкой вмешалась Анна, — теперь, когда я уж точно не гожусь в жены Андрэ, он вполне мог бы жениться на присутствующей здесь мисс Уилкинс.
— Анна!.. — Стейси едва не поперхнулась чаем.
— Я тоже так думаю, — как ни в чем не бывало согласилась старая дама. — Они, конечно, знают друг друга недавно, но Андрэ, сдается мне, уже сейчас питает к Стейси весьма нежные чувства. Такой брак пришелся бы мне по душе. Пожалуй, я поговорю об этом с Андрэ.
Джеки внимательно смотрела на пунцовую от смущения дочь.
— Знаете, Женевьева, Стейси, похоже, предпочитает, чтобы вы этого не делали.
— Почему же, дитя мое? — удивилась старая дама. — Разве Андрэ тебе совсем безразличен?
Три пары глаз испытующе воззрились на Стейси. Солгать под таким надзором было просто немыслимо.
— Нет, не безразличен, — сдержанно ответила она, решив, что полуправда безопаснее лжи. — Андрэ мне очень нравится — но и только.
Мадам Страусс снисходительно улыбнулась.
— Что ж, хорошо. Я не стану вмешиваться.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
