Милая плутовка
Шрифт:
Тоже? Ах да, Бойд сказал, что этот человек кажется ему знакомым. Очевидно, Бойд ошибался. Но она не сумела отреагировать на вопрос брата. Слова застряли у нее в горле, поскольку Джеймс ленивой походкой направился прямо к ней.
— Джордж в платье? Как удивительно! — Звук его голоса долетел до Джорджины. — Должен сказать, оно идет вам. Но мне больше нравилось, когда вы были в бриджах.
— Кто вы такой, мистер? — агрессивно прервал его Бойд, загораживая Джеймсу дорогу.
В какой-то момент можно было подумать, что Джеймс просто-напросто сметет Бойда с дороги, и
— Надеюсь, ты не собираешься вмешиваться в мои дела, парень?
— Я спросил, кто вы такой, — повторил Бойд, вспыхнув оттого, что почувствовал оскорбительную снисходительность в тоне незнакомца. — Я спрашиваю ваше имя, так как то, что вы англичанин, и так ясно.
— Кроме того, что я англичанин, я еще Джеймс Мэлори. А теперь будь умницей и отойди в сторонку.
— Не так быстро. — Уоррен сделал шаг к Бонду, чтобы вместе е ним заблокировать путь Джеймсу. — Ваше имя ничего не говорит нам о цели вашего визита.
— Еще один? Ты хочешь настолько осложнить мне дорогу к тебе, Джордж?
Он спросил это таким тоном, словно не намерен был больше терпеть препятствие в лице Уоррена. Джорджина поняла, что ей следует немедленно вмешаться.
— Это мои братья, Джеймс. Пожалуйста, не…
— Братья? — насмешливо перебил он, впиваясь в нее взглядом своих зеленых глаз. — Вот бы уж не подумал, если судить по тому, как они вьются возле тебя.
Тон его слов не оставлял шансов для различных толкований. Джорджина ахнула. Лицо Бойда приобрело свекольный цвет. Уоррен взмахнул кулаком. То, что его удар был отбит с неестественной легкостью, на мгновение привело его в замешательство. И в этот момент перед Уорреном оказался Дрю, помешав ему повторить попытку.
— Ты с ума сошел? — прошипел Дрю. — Коммата набита людьми, Уоррен. Гостями, понимаешь? Похоже, ты малость свихнулся еще днем, когда пер на меня.
— Ты не слышал, что сказал этот сукин…
— Я слышал, но не в пример тебе я сумел узнать, что это капитан корабля, который доставил Джорджи на Ямайку. Вместо того, чтобы избивать его, почему бы нам не выяснить, что он здесь делает и почему ведет себя так…
— Вероятно, пьян, — предположил Бойд. Джеймс не снизошел до ответа на подобное предположение. Он продолжал смотреть на Джорджину, и выражение его лица удерживало ее от демонстрации радости по поводу того, что он здесь.
— Ты была абсолютно права, Джордж. Они страшно утомительны.
Разумеется, он имел в виду ее слова, сказанные в первый день их встречи на корабле, когда она призналась, что у нее есть, помимо Мака, другие братья. К счастью, сейчас никто из трех ее братьев не понял, о чем идет речь.
Джорджина не знала, что делать. Она боялась спросить Джеймса, почему он здесь и почему так зол на нее. Ей нужно было каким-то образом
Джорджина положила ладонь на руку Уоррена и почувствовала, насколько он напряжен.
— Я хотела бы сказать несколько слов капитану без свидетелей.
— Нет! — ответил Уоррен.
По выражению лица Уоррена она поняла, что переубедить его невозможно, и решила искать помощь в другом месте.
— Дрю?!
Дрю оказался более дипломатичным. Проигнорировав ее обращение, он устремил взгляд на Джеймса.
— С какой целью вы оказались здесь, капитан Мэлори? — спросил он твердо, но не грубо.
— Если вам это интересно знать, я приехал, чтобы вернуть Джорджу ее вещи, которые она оставила в нашей каюте.
Джорджина похолодела, метнув быстрый взгляд на братьев. Слово «нашей» сверкнуло, словно вспышка маяка, и никто из них не пропустил его мимо ушей. Она была права в своем первом предположении. Катастрофа неминуема, особенно если Джеймс пойдет напролом, а он, похоже, жаждал крови.
— Я могу объяснить, — начала она, обращаясь к братьям, особенно не надеясь, что ее станут выслушивать, и оказалась права.
— Предпочел бы услышать объяснения от Мэлори, — сдерживая гнев, проговорил Уоррен.
— Но…
— Я тоже, — прервал ее Дрю, и на сей раз его тон был куда менее сдержанным.
И тут Джорджина не выдержала:
— Черт бы побрал вас обоих! Да разве вы не видите, что он нарывается на драку? Уж ты-то, Уоррен, мог бы это понять! Ты ведь сам всегда ведешь себя так же!
— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? — раздался голос Клинтона.
Джорджина испытала внезапную радость, увидев подошедшего Клинтона и рядом с ним Томаса. Возможно — всего лишь возможно, — Джеймс почувствует, что благоразумнее взвешивать свои слова и не бросать тень на ее репутацию. Она не сомневалась, хотя и не знала причины, что именно это было его целью.
— С тобой все в порядке, дорогая? — спросил Томас, покровительственно обнимая сестру за плечи.
Она едва успела кивнуть, как Джеймс насмешливо переспросил:
— Дх, дорогая?
— Даже не пытайтесь продолжать, Джеймс Мэлори, — приглушенным голосом предупредила она. — Это мой брат Томас.
— А это что за гора?
— Мой брат Клинтон, — сквозь зубы произнесла она.
Джеймс пожал плечами.
— Ошибка вполне естественна, если учитывать отсутствие сходства. Были разные матери или отцы?
— Не вам рассуждать о семейном сходстве, когда у вас брат черный, как грех, — вставила Джорджина.
— Энтони оценит сравнение, не сомневаюсь в этом. Мне приятно отметить, что ты помнишь встречу с ним, Джордж. Он также тебя вряд ли забудет…
равным образом, как и я.
Учитывая, что Джорджина была сильно расстроена, она не уловила намека в этих словах. А Клинтон все еще ждал объяснений, энергично при этом прочищая горло. Бойд пояснил:
— Этот англичанин — капитан судна, на котором Джорджи приплыла из Англии!