Милая затворница
Шрифт:
– Эй, Коллин! – позвал его Джордж, приоткрыв дверь.
– Да, иду, – кивнул Коллин. Покинув дом, он последовал за хозяином к ожидавшим их лошадям.
– К сожалению, возникла небольшая напряженность, – сказала Люси, закрыв дверь спальни.
Алекс застонала и бросилась на постель.
– Что он делает здесь?
– О, Алекс, он мой родственник! Правда, дальний. Его тетя замужем за моим дядей…
– Да, знаю. То есть… только сейчас узнала. Люси, почему ты никогда не говорила мне, что состоишь в родстве с Джоном? –
– Я Джону не родственница. Он и Коллин были единокровными братьями. И Джона я не знала.
– О, это ужасно! Я должна немедленно вернуться в Сомерхарт.
– Нет, Алекс, я решительно против.
Александра перевернулась на спину и закрыла лицо ладонями. Она приехала сюда, чтобы обрести покой, компанию и отвлечься от грустных мыслей, которые преследовали ее после визита Блэкберна.
– Алекс, в чем дело? Коллин плохо обошелся с тобой? Возможно, мне придется теперь встать на стул, чтобы надрать ему уши, но я сделаю это.
Александра не смогла удержаться от смеха, представив такую картину.
– В самом деле?
– Скажи мне, пожалуйста, что происходит.
– О, ничего страшного. Просто я переутомилась. Я встречалась с ним три дня назад. Он хотел поговорить со мной о смерти брата.
– Почему? – Люси нахмурилась.
Алекс села со вздохом и подумала, что, наверное, выглядит сейчас как мелодраматическая актриса, которая то встает, то плюхается на кровать.
– Блэкберн ищет Сен-Клера, поэтому, естественно, хотел поговорить со мной. Я передала ему то, что он хотел получить от меня, и он ушел. Вот и все.
– Он знал, что ты приедешь сюда?
– Нет. И я не знала, что он будет здесь.
– Мы не звали его специально… Правда, я, конечно, когда-то приглашала его.
– Вы тут ни при чем. И он не сделал мне ничего плохого. Это я во всем виновата.
– О, Алекс, пожалуйста, не говори так. Мужчины сами ответственны за свои глупые поступки. Эта дуэль едва ли связана с тобой.
– Возможно, ты права.
– Алекс…
Внезапно послышался тихий стук в дверь, и в комнату вошел молодой слуга; он держал в руке дорожный сундучок Александры с такой легкостью, словно тот ничего не весил.
Алекс встала с кровати и с улыбкой сказала:
– Не беспокойся, Люси. Просто я очень удивилась, увидев здесь Блэкберна. Со мной все в порядке. В следующий раз я справлюсь о ситуации, прежде чем заявляться к вам с визитом.
– Но как же…
– Нет-нет, не думай ни о чем плохом. – Алекс положила руку на плечо Люси и проводила ее до двери спальни. – Увидимся за обедом.
Люси взглянула на нее с подозрением, однако промолчала. Покинув комнату, она последовала за слугой. Как только дверь за ней закрылась, Алекс в раздражении топнула ногой. Ей хотелось броситься вниз по лестнице к своей карете и приказать кучеру гнать как можно быстрее. Но Блэкберн тогда решил бы, что она сбежала от него. Будет ли это так очевидно, если она подождет до утра, а потом уедет?
Из груди ее вырвался вздох. Она приехала сюда, чтобы отвлечься от
Она была потрясена, увидев Блэкберна там, где меньше всего ожидала его встретить. И хуже всего то, что эта встреча не вызвала у нее испуга. В первый момент, когда она увидела его, она чуть ли не обрадовалась, а потом, когда осознала, кто перед ней, ее охватило странное волнение, сменившееся тревогой.
Черт бы его побрал! Чем же он так привлекателен? Его визит в Сомерхарт взволновал Алекс настолько, что заглушил постоянно преследовавшие ее мысли о смерти Джона. И с того момента она не переставала думать об этом шотландце; ночью же не раз просыпалась с томлением во всем теле… Да-да, надо завтра же отсюда уехать!
Стиснув зубы, Алекс села, решив дождаться служанку. Даниелла снимет с нее это пышное платье и тщательно расчешет волосы – возможно, тогда головная боль прекратится.
А потом она приготовится к обеду. К обеду с мужчиной, которого считала привлекательным. С мужчиной, который смотрел на нее, но думал при этом о смерти своего брата.
Коллин увидел, как леди Александра вышла из комнаты и, нахмурившись, направилась к лестнице. Заметив его, она остановилась.
– Чего вы от меня хотите мистер Блэкберн?
Коллин приблизился к ней.
– Я подумал, что до обеда нам надо поговорить наедине.
– Почему вы так решили?
Из дальней комнаты вышла служанка и, бросив на них взгляд, тут же удалилась. Леди Александра посмотрела ей вслед с таким видом, словно тоже хотела сбежать.
– Так чего же вы хотите от меня, Блэкберн?
– Я здесь не для того, чтобы мучить вас. Мой отец на смертном одре высказал желание, чтобы я нашел Сен-Клера, вернул его в Англию и предал правосудию. Я не мог отказать ему в этой просьбе. Да я и сам хотел того же.
Александра посмотрела ему в глаза, но в них ничего нельзя было прочесть в тусклом свете коридора.
– Я ничуть не в обиде на вас за то, что вы делаете. На вашем месте я поступала бы точно так же, если бы убили моего брата. Но это не означает, что мне приятно ваше общество. Я не могу притворяться, что чувствую себя комфортно рядом с вами. Ведь я же знаю, что вы презираете меня.
Какое-то время он молча смотрел на нее. Наконец в раздражении проговорил:
– Мой брат был влюблен в вас, леди Александра. А ваше пренебрежительное отношение к его чувствам привело его к смерти.
Алекс снова нахмурилась и решительно покачала головой:
– Нет, это неправда.
– О, только не надо отрицать, – сказал Коллин с горестной усмешкой.
– Джон и я… были всего лишь друзьями, – возразила Алекс. – Он не был влюблен в меня.
Она смотрела на него своими огромными голубыми глазами. Смотрела даже с некоторым смущением. О Боже, эта женщина превосходная актриса! Как могла она отрицать очевидное, глядя прямо ему в лицо?! Ведь в Лондоне все были уверены, что она и его брат поженятся.