Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Кого-нибудь убили?
– спросила Холли.
– Об этом не принято говорить, - скупо ответил Дуглас, закуривая ещё одну сигарету.
– Но техник ведь уцелел?
– спросил Майлз.
– Конечно, - кивнул стрелок.
– Ну, тогда ничего страшного тут нет, - сказала с небольшим разочарованием Холли.
– Конечно, - передразнил её Миллстоун, - тут же не было вампиров и прочих небылиц. Хотя, как по мне, то, что люди ни с того ни с сего стали фанатиками и начали творить чёрте что, тоже не особо радужно.
– Может быть, не просто так, -
– Да, мы проверяли, - сказал Дуглас, - нашли того, кто снабдил их оружием. Да и о той машине их кто-то осведомил. Конкретно неизвестно, кто, но с того момента в бюро было поймано много предателей разного уровня и я надеюсь, что наш тогдашний клиент оказался среди них.
– Клиент, - хохотнула Холли.
– Мы в основном их так и называем.
– Забавно, - улыбнулась Рита, - ну а что-нибудь ещё расскажете?
– Может, хватит уже о работе? Мы тут отдыхаем, - возмутился Миллстоун.
– Ну, ещё одну историю, - взмолилась девушка, - только очень страшную.
– У нас всё страшное, - как-то холодно ответил Дуглас, посмотрев на Джона, - и, к сожалению, совсем неуместное. А можно мне ещё кофе?
– Сейчас.
Холли поднялась и ушла на кухню. За вечер больше к теме работы не возвращались. Миллстоун, который хотел выпить немного, изрядно перебрал, но теперь это можно было делать без опаски - рядом был напарник, который поддержит. Когда все начали расходиться, Рита шепнула ему о том, что самое время отправиться наверх, но только лучше пройти через заднюю дверь.
Они вышли на улицу. Миллстоуна немного шатало, и Рита, воспользовавшись возможностью, начала его обнимать. Джон поймал на себе слегка непонимающий взгляд Эгила и лишь улыбнулся. Дуглас коротко кивнул, легко улыбнувшись в ответ.
Все коротко попрощались друг с другом и принялись расходиться.
– В общем, всё как всегда, - обратился Джон к напарнику, закуривая, - утром выдвигаемся. Быть готовым, следить за обстановкой и все дела.
– Про все дела яснее всего, - улыбнулся Эгил, который уже соскучился по подобным "инструктажам".
– Это хорошо. Я буду утром. На сегодня отбой.
– Принято, - коротко кивнул Дуглас.
Джон попросил напарника не провожать их, но знал, что Эгил всё равно проследит за тем, чтобы не было никаких происшествий, и только после этого направится спать.
НАСЛЕДИВШИЙ
Сержант Уайт был невысоким и худощавым. Армейский камуфляж, надетый на нём, был больше на несколько размеров, отчего ощущение худобы только усиливалось. Весь его вид говорил о том, что условия службы в федеральной армии оставляют желать много лучшего, но, зная обстановку в округе, Миллстоун понимал, что это не так, и скорее всего, просто сержант регулярно ходит в дальние патрули и не имеет достаточного количества времени для занятия собой.
Сейчас они сидели в небольшой беседке в расположении одной из частей, находящихся
– Как, вы говорите, он выглядел?
– спросил Миллстоун.
– Да я не успел почти ничего разглядеть. Он быстро прошмыгнул мимо нас, мы и опомниться не успели.
– Ну, хотя бы примерно. Каким он вам запомнился?
– Ростом, наверное, чуть повыше меня, худой. Вроде, одет был обычно.
– Да уж, - улыбнулся Миллстоун, переглянувшись с Эгилом, - определённость полнейшая.
– В том районе очень опасно, - продолжал сержант, - там самое большое гнездо паркарр, и они там не совсем обычные.
– В чём это выражается?
– Они сильнее, и быстрее обычных. И яд очень специфический. Если после укуса обычной паркарры можно без труда оправиться, то здесь смерть гарантирована.
– Вот даже как?
– удивился Миллстоун.
– Они как-то отличаются от обычных внешне?
– поинтересовался Дуглас.
– Да. У них шипы, те, что на спине, отливают зеленоватым цветом.
– Но обычный выстрел между глаз помогает?
– Конечно, - кивнул Уайт, - правда, если вы попали в зону её атаки, то у вас очень мало времени.
– Разберёмся, - ответил Эгил.
– Но вернёмся к нашему беглецу, если вы не против, - продолжал Миллстоун, - вы можете показать на карте место, где вы его видели и примерное направление, в котором он скрылся?
– Конечно. У вас есть карта?
– Да.
Майлз вытащил из-за пазухи карту, сложенную в несколько раз и протянул Джону. Миллстоун сначала развернул её полностью, а потом аккуратно сложил, оставив сверху только то место, где были нанесены Хейтон и его окрестности.
– Вот здесь, - сержант ткнул пальцем в точку, находящуюся к северо-западу от города.
– Так, - Миллстоун аккуратно пометил нужное место карандашом, - и двинулся он...
– Вот сюда.
Уайт описал пальцем на карте небольшую дугу, которая потом перешла в прямую, уходящую на север. Миллстоун зарисовал карандашом эту траекторию и задумался.
– А вы уверены, что он пошёл именно так? Вы ведь не преследовали его. Почему вы думаете, что он направился в горы.
– Там больше некуда идти. Я показываю вам тропу, на которой расположен наш дальний пост. Если кому-то нужно пройти там, мы выделяем людей для сопровождения. Паркарры там самые неспокойные. Мы уже давно запрашиваем отряд взрывников, чтобы уничтожить все гнёзда, но на наши просьбы пока никто не откликнулся.
– Понимаю. Видимо, не хватает сил.
– Возможно. Или взрывчатки, - усмехнулся сержант.
– Но как вы думаете, зачем ему нужно было идти туда, если гораздо проще было пройти через Олд Нелли и выйти на ту же дорогу.
– Не знаю, - пожал плечами сержант, - может быть, в Олд Нелли сложнее скрыться от смотрителя, да и с водой там не так хорошо, как у нас. Ну, а может быть, ему важно было как можно быстрее дойти.
– Не думаю, что с паркаррами на пути у него бы это получилось, - ответил Дуглас.