Мир приключений 1959 г. №5
Шрифт:
— От такого «колдовства» иногда и совсем не встают, — решив припугнуть его, сказал Жан.
— Ну, будет тебе, поднимайся! — приказал ковбой. — Не до утра же с тобой возиться! Часто такие гости заглядывают к вам? — спросил он у проснувшихся каторжников.
— Эти уголовники надоели хуже Панданго. Их тут целая банда, грабят всех.
— Ай, какие они нехорошие! — посочувствовал новичок. — И заступиться за вас некому?
Он шагнул к поднявшемуся силачу и, смотря ему в глаза, спросил:
—
Кончеро простодушно мотнул головой, — нет, не брали.
— Зря. Ночью, когда слоны спят, их без труда можно придушить. Подними пиджак! — прикрикнул победитель. — Я же говорил, он не по твоим плечам. Почисти на нем пыль. Вот так! А теперь ступай и подумай над моими словами.
И общепризнанный силач, послушно выполнив приказание новичка, поплелся к выходу.
Возле барака его поджидал однорукий уголовник.
— Тебя лишь за смертью посылать, — проворчал он. — Где добыча?
— Он не отдает. Ночью, говорит, когда спят слоны, их легко… — И Кончеро, запамятовав произнесенное слово, провел рукой по горлу.
— Задушат! — догадался Однорукий. — Если обещали, — покупай гроб! Ложись теперь от меня подальше, а то еще перепутают!
— Я же не для себя, ты велел.
— Велел! Но нужно разбираться, на кого идешь. Вот задушат, — что делать будешь? — потешаясь над растерянностью силача, сказал Однорукий и тут же снисходительно пообещал:
— Твое счастье, что я бесстрашный. Так и быть, заступлюсь.
Над рощей поднялась луна. Блеклый неживой свет озарил остров.. Черные тени пальм заколыхались на стенах бараков. Вдали шумел прибой.
Когда ушел Кончеро, Мануэль первым нарушил молчание. Порывшись в кармане, он достал кусок маисовой лепешки и протянул новичку.
— Не кормили ведь? На, погрызи.
— Бить били, а покормить забыли, — ответил ковбой и, подмигнув ему, стал грызть сухую лепешку.
Мануэль искоса поглядывал на смуглое лицо новичка с белесыми усами и не мог вспомнить, на кого же из его старых друзей он похож.
— А ты остер на язык, — сказал Мануэль ковбою. — Насчет обиженных уголовниками ловко проехался.
Новичок слизнул с ладони крошки и, прислушиваясь к посапыванию Жана, негромко заговорил:
— Иногда даже боевые друзья не любят метких замечаний и не узнают. Помню, пришлось в горах от полиции отбиваться. Один парень впервые ружье получил. Он зажмурил глаза от страха, ткнулся носом в землю и стреляет неизвестно куда. А другой, уже обстрелянный, хлопнул его по заду и посоветовал: «Эту часть тела опусти, а голову подними выше, тогда увидишь, в кого стрелять надо». Ну и обозлился же тот парень!
Мануэль соскочил с нар, рывком схватил новичка за руку и потянул его к окну, в полосу лунного света.
—
— Мы с тобой, Мануэль, у одного костра спали и листовки про Зеленого папу сочиняли.
— Реаль! — стиснув новичка в объятиях, обрадованно зашептал Мануэль. — Пусть оторвут голову, если не ты!
— Молчи. Меня зовут Роберто Юррита. Я бедный сирота.
Луч луны, пробиваясь сквозь проволоку окна, падал на утоптанный земляной пол. Мануэль и Хосе устроились у окна так, чтобы их не заметили, если кто войдет в барак.
На всех трех этажах нар каторжники, ворочаясь во сне, скрипели зубами, стонали, бредили.
— Знаешь, Хосе, мы ведь все время ждали; думали, товарищи победят и спасут нас. Оказывается, это дело долгое. Здесь будет тяжело тебе, — все время надо быть начеку. Язык губит скорей, чем лихорадка и пеллагра.
— Много ли наших на острове? — спросил Реаль.
— Человек триста–четыреста наберется. Многим приходится скрывать свое прошлое. За нами охотятся шпионы. Стоит им узнать хоть что-нибудь — замучают или сумасшедшим сделают.
— Веселая перспектива! А как насчет побега?
— Сюда легко попасть, но уйти невозможно.
— А пробовали?
Мануэль безнадежно махнул рукой.
— Наш лагерь обнесен электропоясом. Стоит прикоснуться к проводам — и ты готов! А если прорвешься через электропояс, с острова не уйдешь. Его охраняют быстроходные катера. Сторожат днем и ночью. Рядом с Панданго — скалистый мыс Бородавка. На нем находятся комендатура, электростанция и маяк с вращающимся прожектором. Стоят скорострельные пушки и пулеметы. Вот и попробуй бежать.
— А где живет охрана?
— В основном — на Бородавке. На Панданго пребывают только дежурные надзиратели и смена стражников. Живут они в помещении первого поста. Ты видел его у входа в лагерь. Высшая власть в лагере — майор Чинч, а всеми стражниками командует капитан Томазо. Свирепейшая личность! Стражники — бывшие гестаповцы, фалангисты либо убийцы, удравшие из стран народной демократии. Нас они ненавидят.
— А какова связь между островом и утесом?
— По дну пролива проложены электрокабель и телефон. Часто ходят катера.
— Предусмотрено все, как я и ожидал, — задумчиво произнес Хосе.
— Спастись отсюда собственными силами невозможно. Некоторые мечтают о помощи со стороны, но они не учитывают, что существует военно-морская база. По радио с Бородавки всегда могут вызвать военные корабли.
Реаль неожиданно улыбнулся; его зубы сверкнули при лунном свете.
— Я вижу, ты изучил все особенности, — негромко сказал он. — Это хорошо!
— Чего же хорошего? Каждый здесь задумывается о бегстве. Но убеждается, что спасения нет.