Мир Спока
Шрифт:
– По правилам, в случае опасности, я должен эвакуировать это место и сделать это с максимальной скоростью. Если бок корабля будет глубоко поврежден, то им придется перебирать разбитый механизм, и эта тренировка им очень поможет.
Джим покачал головой, испытывая жалость к Инженерной команде. Они все обречены были стать такими же гениями, как и их сумасшедший учитель.
– Ладно, если понадобится, вызови Спока по комму.
Скотти кивнул, и они вместе с Джимом стали наблюдать, как поднималась колонна из смеси материи и антиматерии, которую собирала его команда.
– Кстати, капитан,
– В точке четыре завтра утром.
– Правильно.
Джим похлопал Скотти по плечу.
– Тогда я пошел, – сказал он.
Скотти уставился на него с подозрением.
– У вас появился ирландский акцент, – заметил он.
– Это неудивительно, – отозвался Кирк. – Люди, с которыми я общался, утверждали, что моя семья была не шотландского происхождения.
Мне очень жаль, – добавил он, когда выражение лица Скотти изменилось не в лучшую сторону. – Действительно. Они утверждали, что имя Кирк это английское от О'Кьюр. Это объясняет то, почему корни моей семьи теряются где-то на востоке Ирландии…
– Эти люди могут сказать все, что угодно, – сказал Скотти и слегка улыбнулся. – Мы еще поговорим об этом, сэр.
Джим направился к выходу.
– ТРИ МИНУТЫ! – прорычал голос позади него. Он вошел в турболифт.
– Куда, капитан? – спросил его лифт. Джим улыбнулся снова.
– Мостик.
Когда двери лифта, шипя, разошлись, мостик показался Кирку немного изменившимся: так обычно кажется слегка незнакомым дом, когда возвращаешься в него после долгого отсутствия. Джим шагнул вперед и кивнул, приветствуя Ухуру и Зулу, ответивших дружеской улыбкой. Он махнул им рукой, призывая не отвлекаться от своих занятий, и посмотрел на научную станцию. Спок склонился над ней, что-то регулируя.
– Теперь считывай, – приказал он, выпрямившись и глядя через плечо на большой лохматый камень, который восседал на его кресле.
Несколько блестящих косм тут же потянулись в открытую ячейку на панели контроля.
– Точка девять-девять-три, – голос, похожий на скрежет металла, раздавался из небольшого ящика, прилаженного к спине камня. – Приятный трехзначный синус.
– Приятный? – переспросил Спок. Тон, которым это было сказано, мог запросто высушить мартини. Джим поднял бровь.
– В границах высокой степени номинации, – ответил камень, и в его голосе определенно слышался смешок, несмотря на то, что ящик на спине передавать эмоции не мог. – Кривая третьего порядка, сэр. Асимметрия не более чем "Е" минус ноль, точка два-два-четыре-шесть. Нет кристальной нечастотности, нет паразитической вибрации, потери сигнала в пределах допустимых АИИИ и ССРТТ параметров, отклонение менее 0,02 процента, гиперболика…
– Этого должно быть достаточно, мистер Нарахт, – сказал Спок, оглянувшись на капитана с несколько вытянутым лицом.
– Мистер Нарахт, – поприветствовал Джим, шагнув к пульту управления. Лейтенант Нарахт был Хортом, потомком настоящих Хортов с Януса-6. Это был один из наиболее любопытных видов, который не мог существовать вне космоса, и как только они это поняли, то стали питаться не только камнями. Джим с большим интересом наблюдал за продвижением по служебной лестнице Нарахта с того момента, как того перевели на "Энтерпрайз".
Сейчас Джим похлопал по спинке кресла и спросил:
– Пробуете на вкус, мистер?
Были времена, когда замечание подобного рода заставляло Нарахта изворачиваться от смущения, и вид живого камня весом в четверть тонны, формой и цветом напоминающего пиццу из асбеста, которая при этом еще и смущалась, впечатлял. Теперь же Нарахт просто поднял глаза – ну, по крайней мере Джим почувствовал, что на него смотрят, хотя каким образом, он не понимал, – и сказал:
– При всем к вам уважении, сэр, я думаю, что мне понадобилось бы что-то несколько большего размера. В коммуникационных розетках появились какие-то помехи, вот и все, а мистер Спок попросил меня оказать ему помощь в их устранении.
Джим кивнул, понимая, какие преимущества дает присутствие в команде существа, способного установить прямой, "нервный" контакт с твердой системой входов и "почувствовать" неполадки в виде чесотки или тика, когда другие ничего, кроме ряда цифр, здесь не увидели бы. А уж тот, кто мог почувствовать неисправность, а затем перевести ощущения на язык цифр, был поистине незаменим. Обычно половина отделов на корабле вела борьбу между собой за то, чтобы заполучить Нарахта хоть на время. Биохимия, география, ксеноархеология – везде он был нужен…
Нарахт мог выдать детальный анализ и возраст карбона или селениума, просто съев кусочек объекта и затем доложив о его "вкусе". Насколько Джим знал, единственной жалобой Нарахта на свою работу на "Энтерпрайзе" было то, что он очень быстро набирал вес и не знал, что скажет мама, когда его увидит… Джим взглянул на Спока:
– Могу поклясться, что мистер Нарахт дал вам гораздо больше информации, чем требовалось.
– Такой вещи как "слишком много информации" не существует, спокойно ответил Спок, – но есть такая вещь как ненужные детали.
Работа в большей степени уже завершена. Спасибо, мистер Нарахт.
– С большим удовольствием, сэр, – сказал Хорт и беззвучно соскользнул с капитанского кресла на пол. Его быстрота поражала, если принимать во внимание массивность. – Капитан? Прошу.
– Благодарю, мистер Нарахт, – сказал Джим и сел. Сиденье оказалось очень теплым (Маккой обычно отзывался о ликвидно-минеральном комплексе, который Нарахт использовал в качестве крови, как о "флюроутлеродистой лаве с асбестными гемоцитами").
– Сэр, – сказал Нарахт и зашаркал в лифт. Джим откинулся на спинку командирского кресла, когда Спок шагнул к нему, протягивая электронный блокнот.
Джим пробежал глазами информацию. Это была очень емкая, сжатая до предела версия корабельного распорядка на сегодня, отдельные строки были подчеркнуты в тех местах, где активность одного из отделов зависела от действий, предпринимаемых другими. Большую часть расписания Джим уже видел в штаб-квартире флота, подписывая двухномерные ваучеры, инвойсы и документы на инвентарь.
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Партиец
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Город Богов
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Последняя Арена 3
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
30 сребреников
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Краш-тест для майора
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Защитник
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
