Мироход (Том II)
Шрифт:
— В его безумии я убедился лично, когда ваш муж убил близкого для меня человека и ранил еще троих. Более того, его стараниями я практически лишился личной гвардии. — Произносилось это так, словно зачитывался безапелляционный приговор. — Наши дома находятся в состоянии войны, Жозин. На правах пострадавшей стороны и по праву старшинства, я накладываю арест на все ваше имущество и намереваюсь распродать его в кратчайшие сроки, с целью получения компенсации.
— Как вам будет угодно. — Девушка вновь поклонилась, но на этот раз более сдержанно.
— Я не закончил. — Реймс резко рубанул
— Я поняла вас, господин советник. Благодарю вас и господина Игни за проявленное милосердие.
— Думаю, будет целесообразным переселить леди в другое место и взять особняк под охрану. Суматоха и паника — верный друг для мародеров. — С некоторым сомнением вглядываюсь в лицо девушки, размышляя, действительно ли стоит так за незнакомого человека впрягаться.
— Разумно. — Реймс кивнул. — Собирайся, Жозин. У тебя пять минут. Все что возьмешь — понесешь сама.
Развернувшись на месте, советник покинул комнату и направился обратно к лестнице. Я же, не придумав ничего лучше, подмигнул девушке и получив в ответ теплую улыбку — отправился следом.
— Что собираешься делать теперь? — Интересуюсь, нагнав товарища.
— Это я у тебя хотел спросить. — Хмыкнув, дворянин хитро прищурился. — У тебя ведь уже есть план, я прав?
— Глупо отрицать очевидное. — Вру в ответ, самым наглым образом, вслушиваясь в гуляющий в голове ветер. — Служебные постройки на территории поместья проверили?
— Только склад и подвал. Времени было не так уж и много. — Реймс покачал головой, словно признавая очевидное упущение.
— Ну… Тогда с них и начнем, пока дама изволит пудрить носик и затягивать корсет.
— Я не ношу корсеты. — До нас донесся голос сверху.
Жозин, облачённая в платье более скромного кроя, цвета предрассветного неба, держала в руках небольшой мешок с личным имуществом. Быстро, однако… Я даже на работу в таком темпе не всегда собираюсь.
— Отрадно видеть, что вы цените свое и наше время, леди. И раз уж вы здесь, не составит ли нам компанию, при осмотре рабочих бараков?
Получив согласие хозяйки на экскурсию — мы миновали область, где вечный страж прошел процедуру переквалификации в красильщика ковров. Не смотря на источаемый запах и крайне неприятную картину — Жозин держалась весьма достойно, исторгнув остатки обеда на пол лишь тогда, когда останки гвардейца скрылись за поворотом коридора.
Бараки, как выяснилось чуть позже, находились сбоку от основного здания и имели отдельный вход с противоположной стороны улицы. К поместью же от них шла лишь небольшая дорожка, выложенная из черного камня, резко контрастирующего на фоне молодой весенней травы.
Улица встретила нас хмурящимся небом. Толи боги приняли обильное подношение и решили помочь людишкам с тушением пожара,
Таинственность момента была нарушена внезапным грохотом, донесшимся из барака, стоило нам лишь приблизиться к нему.
— Рабочие? — Поинтересовался Реймс, обернувшись к Жозин, одновременно с этим окружая себя защитным пузырем.
— Не думаю. — Леди, будучи все еще под впечатлением от внезапных перемен в ее жизни, испуганно сжалась и попыталась спрятаться за моей спиной. — Все разбежались после вашего первого визита.
— Эй! Хлопушки-любятушки! Выходи по одному! — Стоило лишь мне прикрикнуть, как шум тут же стих. Пришлось повторно привлекать внимание, дабы выудить неизвестных наружу. — А теперь горбатый! Я сказал — ГОРБАТЫЙ!
Вновь раздался грохот от падения чего-то крупного и явно при этом действии пострадавшего. Мгновенно пожалев о своей браваде, выхватываю меч и принимаю защитную стойку, сделав при этом шаг в сторону и заслоняя девушку от потенциальной опасности собственной грудью. В голове внезапно проскочила мысль «не поворачивая спиной к чертовке, может пырнуть ножом», но она исчезла столь же быстро, стоило лишь на сцене появиться двум новым лицам.
Дверь в барак медленно и с противным скрипом открылась, после чего оттуда вывалились двое. Мужчина и женщина, в довольно скромных и поношенных одеждах. Возможно, что когда-то они здесь работали. Сейчас же — их глаза были неестественно широко раскрыты и источали красноватый свет, отчетливо видимый в сгущающихся сумерках.
— Это еще что за адепты особой уличной магии? — Спросил я, скорее ради попытки сбросить собственное напряжение, нежели надеясь получить ответ. — Сектанты свидетелей Дэвида Блейна?
— Гхашшш! — Громко и яростно шипя, парочка бросилась в нашу сторону.
Глава 72. «Дедушка Игнис II»
Твари двигались быстро, слишком быстро! Если бы не изначальная подготовка — вообще не факт, что успел бы даже меч из ножен извлечь.
Первым среагировал Реймс, отпрыгнув назад и вскинув руки перед собой, словно профессиональный борец. Обдолбанная работница буквально влетела в защитный барьер, выставленный магом, расшибая при этом в кровь нос и губы. На своего же противника я отреагировал несколько иначе, здраво рассудив, что просто насадить не чувствующего боли на железку — явно недостаточно.
Сделав шаг в сторону и одновременно с этим оттолкнув девушку, прятавшуюся за мной, пропустил мужика мимо себя, ударив его догоняющим движением в область шеи. Но толи расчет оказался не верным, толи банальная нехватка опыта, помноженная на дерганность оппонента, но лезвие просвистело в считанных миллиметрах от головы, вспарывая лишь капюшон.