Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Миром правит любовь
Шрифт:

Дверь лавки была распахнута настежь, поэтому, выбирая кофе, Сэнди стала свидетелем второго телефонного разговора Минни.

Сначала послышалась знакомая трель телефона, и Сэнди подумала, что вновь звонит Грег. Но потом по произносимым Минни фразам она поняла свою ошибку.

Во-первых, Минни поздоровалась с собеседником совсем не так, как с «Грегори, своим мальчиком». Во-вторых, больше слушала, чем говорила. В-третьих, с ее лица очень быстро сползла улыбка.

— Если все так, как ты говоришь… — услышала Сэнди, потом повисла пауза. Некоторое время Минни слушала собеседника, затем

воскликнула: — Вот пусть сам Грегори мне и скажет! А до тех пор я не сдвинусь с места! Понятно? И вообще, не порти мне настроение, детка, у меня сегодня расчудесный день… был.

Тут внимание Сэнди отвлек продавец, после чего она услышала лишь, как Минни сказала:

— Да-да, спасибо… И ты не хворай.

После этого Минни медленно сунула телефон в карман и сидела в задумчивости до того момента, пока Сэнди не вышла с покупками из лавки.

— Снова Грег звонил? — нарочно спросила та, надеясь разговорить Минни.

Старушка с досадой качнула головой.

— Нет, Линдси. — Затем вздохнула. — Уж лучше бы это был Грегори…

Обратно доехали тоже без проблем. Минни сразу отправилась к себе, отдыхать, перед тем выразив надежду, что Сэнди приготовит на вечер что-нибудь вкусненькое. Притом говорила так, будто это само собой подразумевалось.

Интересно, с каких пор я начала работать здесь кухаркой, думала Сэнди, таща на кухню пакеты с провизией. Правда эта мысль скорее развеселила ее, чем раздосадовала. Непринужденность Минни подкупала. К тому же Сэнди прекрасно сознавала, что если не позаботится о еде, то сама останется голодной.

Чтобы перенести все пакеты с продуктами, пришлось еще дважды вернуться в холл. Затем Сэнди вспомнила, что нужно поставить в гараж «шевроле», и вновь вернулась, на этот раз во двор, хотя все через тот же холл. Потом ей пришлось сбегать — прихрамывая, так как щиколотка вновь заныла, — на кухню за связкой ключей, которую она не догадалась захватить сразу.

Все вышеперечисленное заняло некоторое время, поэтому к приготовлению ужина Сэнди приступила лишь спустя полчаса, не меньше. Для кулинарных изысков не осталось ни времени, ни сил. Немного поразмыслив, Сэнди остановила выбор на рагу с сосисками. Нарезать овощи нетрудно, тушить несложно: сложил в сотейник, маслица добавил — и пусть томится на маленьком огне. А уж сосиски сварить сумеет даже ученик начальной школы.

В каком-то смысле Сэнди даже порадовалась тому, что у нее есть чем себя занять — таким образом она хотя бы немного отвлекалась от мыслей о Греге и о том, что происходило между ними ночью.

Сознавая, какую опасность представляют для нее подобные размышления, Сэнди не хотела ни о чем вспоминать, но на самом деле только тем и занималась. В ее мозгу словно прокручивался бесконечно повторяющийся сюжет, главными участниками которого были они с Грегом, а местом действия — широкая двуспальная кровать. И если бы Сэнди не возилась сейчас на кухне, а поднялась в спальню, худо бы ей пришлось, потому что там сладостные воспоминания просто наводнили бы ее сознание. Даже сейчас — очищая, нарезая, складывая и перемешивая — Сэнди будто наяву переживала будоражащие события минувшей ночи, а в тиши спальни, наверное, давно воспылала бы страстью. И тогда Грегу осталось

бы лишь вернуться домой и взять ее как налившийся спелостью плод с ветки.

Все это приводило Сэнди в недоумение. Нацеленная на Грега вспышка страсти была совершенно непонятна. Сэнди желала его так, как никогда прежде ни одного мужчину, и в то же время даже толком не знала его. Мистика какая то…

Пробуя рагу на готовность, она поймала себя на том, что прислушивается, не зашуршат ли шины во дворе, не хлопнет ли автомобильная дверца, не зазвучат ли в коридоре стремительные шаги. Ведь ужин поспел, даже сосиски отварены, и если Грег задержится, то все усилия пойдут насмарку — ведь все приготовления подразумевают прежде всего Грега…

Но он не задержался. Более того, появился как раз вовремя. Сэнди сливала воду с кипящих сосисок, как за ее спиной раздалось:

— Какие запахи в доме! Неужели у вас в «Портлендере» все репортеры так готовят?

Сэнди едва не уронила кастрюльку. К счастью, этого не произошло, и ей даже удалось с достоинством обернуться.

— Все не все, но некоторые готовят именно так. Хотя на твоем месте я не спешила бы с восторгами, а сначала попробовала бы репортерскую стряпню.

Обращаясь к Грегу, она не торопилась встретиться с его взглядом. Интуиция подсказывала ей, что после этого сообщить о решении переселиться в гостиницу будет не так-то просто — не из-за Грега, из-за нее самой.

Впрочем, долго избегать его глаз Сэнди не удалось. Вскоре их с Грегом взгляды встретились… и ей почудилось, будто она попала в поле действия мощного магнита. Сияющие серые глаза Грега манили. Сэнди пришлось сделать над собой усилие, чтобы устоять на месте.

— О, что бы ты ни приготовила, все будет вкусно, в этом я не сомневаюсь, — негромко, с какими-то особенными интонациями в голосе произнес Грег. — Ведь вчера мне представилась возможность отведать, как ты говоришь, репортерской стряпни.

Вкусил и саму репортершу, добавил некто сидящий в мозгу Сэнди — надо сказать, очень кстати, потому что она готова была растаять под взглядом, который действовал на нее гипнотически. Однако циничное замечание внутреннего соглядатая словно отрезвило ее.

— Что ж, пользуйся моментом, — подавив вздох, сказала она. — Потому что я решила все-таки переехать в гостиницу.

На лицо Грега сразу будто набежала тучка.

— Как… Почему? Солнышко, разве нам с тобой… то есть я хотел сказать, разве тебе плохо у меня? Разве…

Его голос пресекся от волнения, и, вместо того чтобы закончить фразу, он шагнул к Сэнди с явным намерением обнять и поцеловать ее.

Однако она отпрянула, выставив впереди себя кастрюльку с сосисками.

— Нет-нет, оставайся на месте! Уговаривать меня не надо, мое решение окончательное и обсуждению не подлежит.

— Но… — Грег вновь двинулся вперед.

— Стой! — воскликнула Сэнди. — Ты должен знать кое-что еще. — Видя, что Грег остановился и слушает, она, облизнув губы, продолжила: — Это касается нашего вчерашнего… э-э-э… словом, того, что произошло между нами ночью. У меня железное правило: секс может быть только один раз. Понятно? Так что больше не будем ни обниматься, ни целоваться, ни… сам понимаешь что.

Поделиться:
Популярные книги

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Москва – город проклятых

Кротков Антон Павлович
1. Неоновое солнце
Фантастика:
ужасы и мистика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Москва – город проклятых

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести