Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Директор Оперного театра, мсье Лакруа, нанес мне визит на следующий день после моего приезда.

Он был французом, но получил образование в Мюнхене у своего друга, капельмейстера Шварценфельда. Он свободно говорил по-немецки. Мне было так приятно это слышать! Он был серьезен, вежлив, даже дружелюбен. Он пробыл у меня недолго, так как видел, что я страдаю, и, приписав мою бледность усталости от долгого путешествия, очень скоро удалился, предварительно договорившись, что я приду на репетицию на следующий день.

Все прошло благоприятно. Новизна и волнение на какое-то время подняли мне настроение. Я вернулась

в свой отель и стала учить свою роль. Так прошло две недели. У нас были ежедневные репетиции; мое время и мой разум были заняты; мое прежнее честолюбие пробудилось; тяжелый груз все еще лежал на моем сердце, но его жало стало не таким острым. Теперь я могла думать о Теодоре с жалостью и меньшим отчаянием. С каждым днем я становилась все бледнее; но постепенно обнаружила, что все больше погружаюсь в события и сцены вокруг меня. Наконец был объявлен вечер выступления, и я была объявлена в афишах и ежедневных журналах как новая примадонна. Опера называлась «Густаво».

Когда настал день премьеры, я была странно взволнована; не от горя, не от ужаса, а от какого-то неистового восторга. Я ощущала приближение триумфа; я жаждала славы и богатства не для себя, ах, нет! Но чтобы Теодор мог услышать о моем успехе; мог оплакивать сердце, которое он потерял; мог краснеть за свою собственную низость! По мере приближения часа выступления мои эмоции становились почти неконтролируемыми. Казалось, я ступаю по воздуху; мои щеки пылали; сердце билось учащенно.

— Ах, мадемуазель, вы добьетесь большого успеха, — сказал директор с выражением радостного удивления, когда я вошла в зеленую комнату, чтобы дождаться моего выхода. — У вас вид Жанны д'Арк, идущей в битву.

Я улыбнулась комплименту: я разговаривала с окружающими. Я была совершенно не похожа на молчаливую певицу, которая репетировала с холодной сдержанностью и меланхолией. Я видела, как остальные с удивлением переглядывались, бросая на меня любопытные взгляды. Проходя мимо зеркала, я мельком увидела свое лицо и едва узнала пылающие щеки, сверкающие глаза, надменную осанку и торжествующую улыбку.

Первый акт закончился умеренными аплодисментами. Рубини, как и Густаво, был принят сердечно, но аудитория оставалась спокойной. Весь этот акт несколько неинтересен. Наступила пауза; начался второй акт; настала моя очередь появиться в роли Амелии, жены придворного Анкастрома, ищущей обитель пророчицы, чтобы купить у нее зелье, которое может уничтожить ее несчастную привязанность к Густаво.

— Ваш выход мадемуазель, — сказал мсье Лакруа.

Я вышла. Не успела я появиться в дальнем полумраке сцены, как взрыв аплодисментов сотряс воздух вокруг меня. Я сделала обычный реверанс. Это повторялось снова и снова. Я дрожала, но не боялась. Огни рампы ослепили меня. Они, казалось, создавали завесу света между слушателями и мной. Я не могла видеть ни на дюйм дальше сцены. Сцена! — это был первый раз, когда я там появилась. Я вздохнула свободно. Я чувствовала себя счастливой и сильной; но приняла съежившуюся позу высокородной леди в хижине гадалки. Я умоляла ее о помощи. Мое меняющееся выражение лица выражало попеременно ужас, любовь, мужество, отчаяние. Пророчица заявляет, что я должна найти то ужасное место за городскими стенами, где стоит эшафот, и там собрать некую мистическую траву. Я слушаю — я колеблюсь — я соглашаюсь,

я убегаю со сцены.

Раздался еще один взрыв аплодисментов, но мое участие в этом действии было завершено.

Еще одна короткая пауза, и занавес снова поднялся. Это была странно торжественная сцена с чудесными декорациями: уединенная пустошь близ Стокгольма. Две замшелые колонны, поддерживающие поперечную перекладину из ржавого железа, мрачно возвышаются посреди сцены. Они отвечают назначению виселицы, и с них все еще свисают ужасные цепи, в которых подвешены преступники.

Я медленно продвигаюсь вперед, чтобы в этом ужасном одиночестве найти растение, высшей добродетелью которого является забвение. Царит тишина; во вступительном речитативе первые ноты моего голоса, умоляющие Небеса о мужестве, кажется, с трепетом разносятся по пустому пространству, а затем замирают в ужасе. Я подхожу, отступаю, снова подхожу и наклоняюсь, чтобы сорвать волшебные листья. Далекие часы бьют полночь. Я не могу сорвать траву — я люблю! И все же, великое Небо, направь и укрепи меня. Я сорву ее. Я снова поворачиваюсь и вижу короля!

Затем следует великолепная сцена сомнения и страсти — борьба чести, дружбы, верности и самой страстной любви, которую скрывает опускающийся занавес!

Еще один долгий шквал аплодисментов. Меня выводят к краю сцены; букеты падают вокруг меня; ослепительный эффект огней исчез. Я вижу огромное количество обращенных ко мне лиц, по многим из них текут слезы.

— Ах, мадемуазель, — говорит мсье Лакруа, целуя мне руку в неистовом восторге, — я никогда не видел такого великолепного успеха!

Затем последовала великолепная сцена, представляющая бальный зал с цветами, мириадами разноцветных ламп, позолоченными колоннами и толпой танцоров в богатых костюмах, с черными бархатными масками. Это смятение, это великолепие — опьяняло. Я вышла с одной стороны, Густаво — с другой.

Но за королем вплотную следовала фигура в черном домино. Мои глаза внезапно остановились на этом мужчине. Он держал в руке шляпу с плюмажем, и его светлые вьющиеся волосы разительно контрастировали с его костюмом. Странное чувство охватило меня; мое сердце замерло; у меня перехватило дыхание.

Мне предстояло обратиться к Густаво. Суфлер дал знак; сцена ждала меня; я заставила себя идти вперед. Незнакомец внезапно шагнул ко мне и снял маску.

— Элис! — сказал он. — Я люблю тебя! Я не могу жить без тебя! Будь ты хоть на краю света, я все равно последую за тобой!

О! Боже, этот голос! — опять этот голос! Я видела его бледное лицо и сверкающие глаза! Переполненная сцена, яркий свет, множество лиц — все поплыло передо мной. Я издала пронзительный крик и без чувств упала на сцену.

VIII

В течение многих дней после этого события я пребывала в пустоте. Крушение всех моих надежд, быстрое путешествие, ложное волнение и потрясение, которое я испытала на сцене, оказались слишком велики для моих физических и умственных сил. Я была поражена лихорадкой и бредом.

Спустя некоторый промежуток времени, который показался мне вечностью, я проснулась однажды утром, как будто ото сна. Сначала я не помнила, что произошло. Я снова вообразила себя в Германии. Я попыталась подняться, но обнаружила, что не в силах пошевелиться!

Поделиться:
Популярные книги

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Семья для мажора

Зайцева Кристина
3. Мажоры
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья для мажора

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман