Миссия в Китае
Шрифт:
— Не стоит! — махнул мне рукой парень, обнимая свою испуганную девушку и улыбаясь мне, украдкой подмигнув. Явно, он не был фанатом этого Бэй Лю.
— Ещё раз извините, — кивнул я им. Убедился, что противник потихоньку приходит в себя, подав признаки жизни громко простонав, и не торопясь пошёл в класс, чуть ли не весело насвистывая. Меня, наконец, отпустило. Приступ шоколадомании ушёл, ярость тоже улеглась, найдя куда выплеснуться, и сейчас у меня было чувство глубокого умиротворения. Я пришёл в полную гармонию с самим собой, и ничто не могло испортить моего великолепного настроения.
На следующем уроке меня ожидаемо вызвали к
***
— Директор ожидает вас, господин Морозов. Пожалуйста, проходите, — с поклоном обратилась ко мне совсем молоденькая секретарша, встретив у дверей.
— Спасибо, — кивнул я ей, и прошёл в кабинет директора, аккуратно прикрыв за собой дверь. Местный директор, надо сказать, явно не бедствовал. Огромный кабинет метров пятнадцать в длину и пять в ширину, посередине длинный стол человек на пятьдесят, наверное. На одной из стен огромнейший, во всю стену, плазменный экран.
— Проходите, господин Морозов, не стойте в дверях, — крикнули мне с противоположного конца комнаты. Я молча двинулся на голос. Послушаем, что тут от меня хотят.
— Добрый день. Присаживайтесь, — кивнул мне маленький лысый дедок, с небольшой бородкой. Его взгляд был такой добрый-добрый, что я моментально насторожился. Аж приторно добрый. Не верю я подобным людям...
— Здравствуйте, господин директор, — поздоровался я в ответ, присаживаясь в кресло напротив него. Надо будет хоть узнать потом, как его зовут.
— Как вам наша школа? Всё ли вас устраивает? — доброжелательно поинтересовался он.
— Благодарю, — кивнул я ему, — Всё нормально. Нет ничего, с чем бы я не справился самостоятельно.
— Достойная позиция, — хитро улыбнулся он мне, — Вот только иногда возникшую проблему всё же лучше решить с помощью администрации школы, а не кулаков. У нас тут как-то не принято, знаете ли, драки устраивать.
— Прошу прощения за мою несдержанность, — повинился я, — Но я никак не ожидал, что столь достойный член высшего общества, как господин Бэй Лю опустится до того, чтобы опрокинуть на меня поднос с едой. Столь низменный поступок так меня потряс, что я невольно дал волю своим инстинктам, — деланно сожалеюще повинился я, — Хотел бы заверить вас, что подобного больше не повторится, но не хотелось бы давать невыполнимых обещаний. Не зная, чего ещё ждать от этого господина, я не могу предугадать свою реакцию на его действия. Могу только пообещать, что впредь постараюсь быть более сдержанным.
— Спасибо за понимание, этого вполне достаточно, — опять мягко улыбнулся он мне, — Безусловно, я поговорю с господином Бэй Лю, чтобы он впредь не провоцировал вас и вёл себя более достойно, когда он сможет говорить. Двойной перелом челюсти даже с нашими возможностями так быстро не лечится. Два-три дня ему придётся школу пропустить.
— Надеюсь, что всё обойдётся, и господин Бэй Лю скоро целым и здоровым вернётся в наше общество, и впредь будет держаться от меня подальше, — сочувственно улыбнулся я, — У меня к нему претензий больше нет, и я считаю инцидент исчерпанным. Главное, чтобы и он считал также.
— Я поговорю с ним, — ещё раз пообещал он мне, вставая и протягивая мне руку, — Очень рад, что мы пришли с вами к взаимопониманию, и очень надеюсь, что впредь ничто его больше не нарушит.
— И я надеюсь на это же, — в свою очередь встал я, и пожал протянутую мне руку. Я думал, будет хуже. Что стращать будут по всякому, ругать и тому подобное. Хотя, учитывая мой статус, ему совсем не резон
Мы попрощались, я вышел из кабинета и пошёл на урок. И пока я шёл до класса, меня не покидало ощущение, что что-то тут не так, что-то я явно упускаю из виду. Но вот что — я понять никак не мог. Ладно. Буду решать проблемы по мере их поступления.
***
Директор дождался, когда этот странный новый ученик выйдет из комнаты и дружелюбная улыбка сползла с его губ. Не простой ученик. Очень не простой. Надо будет держать его под присмотром. Лучше бы, конечно, вообще исключить, но слишком уж у него высокий статус. Может доставить проблем в подобном случае, а проблемы директору были не нужны. Он поморщился, встал, сложил руки за спину, и прошёлся по кабинету. Ну ведь так всё хорошо шло, пока этот русский не появился. Больше всего директор опасался, что в его школе грядут перемены, а как настоящий китаец, он их тоже не любил. Не даром же самое страшное китайское проклятие звучало «Чтобы ты жил в эпоху перемен!»*
Он ещё пару минут задумчиво побродил по кабинету, и вернулся на своё место.
— Майя! — нажал он кнопку на селекторе, вызывая секретаршу.
— Да, господин директор? — тут же отозвалась она.
— Будь добра, пригласи ко мне Хана Суонга.
— Слушаюсь, господин директор.
Секретарша отключилась, а директор откинулся на спинку кресла, в ожидании учителя алгебры. Тот не заставил себя долго ждать, и уже через пять минут зашёл в кабинет.
— Добрый день, господин директор, — склонился он в поклоне.
— Добрый ли... Уже не уверен, уважаемый Хан, — пробормотал директор, вертя в руках карандаш, — Да вы проходите. Присаживайтесь, — махнул он рукой напротив себя.
Значит, разговор будет долгим... — мысленно вздохнул учитель алгебры, проходя и присаживаясь на предложенное место.
— Скажите, уважаемый Хан, — начал директор, внимательно глядя на того. В этот раз в его взгляде при всё желании невозможно было уловить даже тени дружелюбия. Один холод, примораживающий собеседника к креслу, — Разве я не предупреждал вас о новом ученике и не просил вас быть максимально с ним осторожным? Не рассказывал вам, какое высокое положение он занимает в российской верхушке? — он замолчал, в ожидании ответа.
— Предупреждали и просили, — еле выдавил из себя учитель, откашлявшись, ощутив как внезапно пересохло его горло.
— Тогда почему вы на первом же уроке проигнорировали моё требование? — раздраженно прошипел директор.
— Так ситуация такая была... — начал нервно оправдываться учитель, — Я же не мог допустить грубое нарушение устава...
— Идиот! — вспыхнул директор, сломав в руке карандаш, и отбросив его в сторону, — Какая такая ситуация? Что высший аристократ Российской империи тебе не поклонился? Да в обычной жизни ты и сам бы к нему без поклона не подошёл, да и вообще разговаривал бы с ним не разгибаясь! Это наши дети приучены к жёсткой дисциплине и почитанию старших и учителя, но даже у нас высшая аристократия на особом счету. Давно ли вам кланялся тот же Бэй Лю? А ведь он вырос на наших традициях, в отличие от этого иностранца. И остальные учителя поняли, в отличие от вас, этот момент, и не нагнетали обстановку. Вы же...! — он успокоился и выдохнул, — Вот посмотрите, что вы натворили... — директор щёлкнул пультом, включая запись одного интересного разговора на перемене этого новенького с девушкой и англичанином.