Мистер Обязательность
Шрифт:
— Даффи! — растерянно произнесла Мэл.
— Мэл! — смущенно сказал я.
— Возвращаешься с выступления?
— Нет, — ответил я. — А ты откуда?
— Возвращаюсь из ресторана.
— Из какого?
— Из «Иви», — еле слышно пробормотала она.
— А! — только и сказал я.
Она всегда хотела пойти в этот ресторан. Я обещал, что, как только дела пойдут в гору, сразу отведу ее туда.
— А ты откуда идешь? — теребя пуговицу на плаще, спросила она.
Я собирался было придумать какую-нибудь остроумную
— Из «Ночей бугги», — признался я.
Сравнение этих двух мест было явно не в мою пользу. Мэл провела вечер в одном из шикарнейших ресторанов Лондона, я же проваландался с приятелями в одном из самых никудышных клубов города. Ну что же, желание мое исполнилось во всей своей красе: мне вновь было семнадцать, а значит, у меня не было ни денег, ни подружки, ни мозгов.
— Ну, и как там? — еле сдерживая улыбку, спросила Мэл.
— Нормально, — скривившись, сказал я.
— А где Дэн?
— Ему пришлось уйти пораньше, — ответил я.
В этот момент в разговор вступил ее спутник. А я так надеялся, что он — лишь болезненный фантом моего воображения.
— Привет, я — Роб, — произнес он, протягивая мне руку.
Он был высок, красив и вообще сильно смахивал на модель из глянцевых журналов, рекламирующих мужское нижнее белье. Голос у него был соответствующий: глубокий и уверенный, как у дикторов новостей.
Я пожал протянутую руку.
— Господи, какая я невежа, — спохватилась Мэл. — Я ведь вас не представила!
— Даффи, это Роб, — она небрежно махнула рукой куда-то в сторону его груди, вздымавшейся под идеальным темно-синим пиджаком. — Роб, это Даффи, — так же небрежно указала она на мой живот, который совершенно потерялся под моей футболкой.
— Приятно познакомиться, — кивнул я.
— Мне тоже, — кивнул он в ответ.
Мэл в это время уставилась на мою футболку.
— Ты знаешь, что ты весь в крови?
Взглянув на футболку, я глухо хмыкнул.
— Это не моя кровь, это Грэга, — объяснил я. — Долгая история.
Я посмотрел на часы с таким видом, как будто у меня не было и секунды времени.
— Мне пора бежать. Не хочу опаздывать.
Честно говоря, я просто не знал, что делать дальше.
— Рад был тебя видеть, Мэл, — зачем-то тряся ее руку, сказал я с большим энтузиазмом.
Мэл лишь взглянула на меня, как на сумасшедшего.
Кивком головы я попрощался с Робом.
— Рад был познакомиться.
— Ну, тогда пока, — с грустной улыбкой произнесла Мэл.
— Увидимся, — с явным удовлетворением сказал Роб. На лбу у него было написано: «Пока я не знал тебя лично, у тебя еще были какие-то шансы, но теперь я уверен на сто процентов — мне бояться нечего,потому что ты — никто».
— Жду с нетерпением, — ответил я, всем своим жалким видом показывая: «У тебя класснаятачка,
Ты с ним счастлива?
С трудом разлепив глаза, я огляделся вокруг. Только что Мэл заявила, что «тот, кто победит в этой дуэли, получит в награду мое сердце». Я мгновенно схватил первое попавшееся под руку оружие (это был маленький ощипанный цыпленок) и бросился на Роба. «Наконец-то! — думал я. — Пришла расплата!» И тут я проснулся.
На мне была вчерашняя одежда. Я принюхался к футболке. Пиво. Табачный дух. Шашлычный соус чили. Я вновь оглянулся: Где я? Точно не в кровати. Оказывается, на полу. На кухонном полу. «Отлично, — решил я, — по крайней мере, я дома». Поднявшись на ноги и ощущая дрожь всем телом, как только что появившийся на свет Бэмби, я внимательно осмотрел кухню, пытаясь вспомнить вчерашний день. Помогли мне в этом куски хлеба, валявшиеся по всему полу. «А, тосты». Память возвращалась ко мне. «Я ведь собирался приготовить тосты».
Совершенно потеряв голову после встречи с Мэл и Робом, я отправился в клуб, где напился до поросячьего визга. В четыре утра меня выставили из заведения, при этом все же посадив в такси. На вопрос водителя о том, куда ехать, я ответил — в Масвелл-Хилл, что на какое-то время прояснило направление движения. Но когда мы приехали в мой район, ситуация осложнилась тем, что я никак не мог вспомнить ни названия улицы, ни номера дома. Минут через двадцать, изъездив весь район вдоль и поперек, я наконец узрел свой дом и вышел из такси.
Придя домой, я тут же отправился на кухню, собираясь приготовить тосты. Пока они подрумянивались, я решил «дать глазам отдохнуть», после чего мгновенно отрубился. Чего я не мог понять, так это откуда на моей футболке взялся шашлычный соус.
Слава богу, было воскресенье, так что большую часть времени я смог проваляться в постели, стараясь не делать лишних движений. Только я заснул в третий раз, как явилась Верни и яростно на меня накинулась. По всей видимости, Чарли повез Дэна домой, и по дороге Дэна вырвало. Прямо на Чарли. Но не это явилось причиной ее праведного гнева.
— Он никогда еще так не расстраивался из-за ребенка, — гремела она. — Благодаря твоей идиотской затее, он теперь уверился в том, что постарел и больше ни на что не годен. Я бы и то лучший мальчишник устроила!
Несколько часов спустя, придя в себя после атаки моей сестрицы, я выбрался из кровати и тут же наткнулся в коридоре на Дэна. Судя по всему, он тоже только что вылез из постели. Волосы вразлет, щетина с мизинец, кровоподтеки под носом, — в общем, красавец.
— Ну как ты? — спросил я его, проходя в гостиную. — Чур, я на диване!
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
