Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2
Шрифт:
Я наконец-то узнал этого человека — Хироси! Никогда бы не подумал, что он может так измениться.
С нашей последней встречи он похудел настолько, что его ребра стали видны сквозь кожу. Волосы его выглядели так, будто он пробрался через терновый куст, а глаза были тусклыми и блуждали в пустоте. Его тело было покрыто множеством царапин и синяков, как будто он не раз смотрел в лицо смерти.
Но самое страшное в его облике была безумная улыбка, лишённая смысла. Он больше напоминал
Я не испытывал к нему ни малейшей жалости. Карма всегда находит способ воздать по заслугам. Его нынешнее состояние — это результат его прежних злодеяний.
Инаэ смотрела на него с ненавистью в глазах. Этот человек разрушил её жизнь, и у неё были все основания ненавидеть его.
Кажется, она прочитала это в моём взгляде и ответила:
— Верно, он больше не Хироси, теперь он просто моя собака! — сказала Инаэ, держа в руках верёвку.
Хироси, который только что яростно бил Кадзутоси, с визгом упал на землю. Он подполз к ногам Инаэ и начал лизать её пальцы. На его шее был кожаный ошейник, а поводок держала Инаэ.
Его движения были бессмысленны и механичны. Он словно утратил всякое подобие разума и самосознания. Казалось, что пережитые ужасы окончательно сломили его разум.
— Каждый раз, когда я вижу этого ублюдка, мне хочется пустить ему пулю в голову, но сестра не позволяет, — яростно заявил Чикахару.
— Убить его слишком легко. Я хочу его помучить. Он издевался надо мной, а теперь я позволяю другим это делать. Каждую ночь приходят те, над кем он издевался, чтобы поиграть с ним. Мы убьём его только после того, как он нам надоест, — холодно произнесла Инаэ. — Господин Синдзиро, вам ещё нужен мой питомец, чтобы справиться со стариком?
Я посмотрел на Кадзутоси, который потерял сознание от боли, и холодно сказал:
— Вы сами справитесь с ним. Но запомните — главное, чтобы он не умер. Всё остальное не имеет значения.
Выполнив свою задачу, я повернулся и ушёл. Важно было только одно: Кадзутоси должен страдать. Но жизнь часто преподносит сюрпризы.
По дороге в больницу мне снова позвонил Чикахару и сообщил новость, которая меня ошеломила: Кадзутоси сошёл с ума!
Неудачные попытки мести привели его к краху: его выбрасывали в мусорные баки, а наёмники, которых он же и нанимал, его связывали. Он потерял все свои акции в компании доставшейся по наследству. Кадзутоси, у которого не осталось ничего, оказался в отчаянии. И теперь Хироси лишил его последнего остатка мужского достоинства…
Сын богатой семьи, всю жизнь наслаждавшийся вседозволенностью, в конце концов получил столь жалкий конец. Возможно, безумие
Я приказал Чикахару отвезти его в психиатрическую больницу Токио. Остальное Чикахару должен понять сам.
А мне нужно наконец-то поспать перед работой в офисе. Тем более завтра торжественный день — директор будет вручать награды за удачные контракты.
* * *
На следующее утро.
В просторном конференц-зале компании «Фудживара Интернешнл» собрались сотрудники. В воздухе витало волнение и предвкушение. Когда директор компании вошёл, зал взорвался аплодисментами.
Каждый в этом зале чувствовал себя частью чего-то великого. Мы аплодировали директору, а он в ответ пожимал нам руки и искренне благодарил.
— Отличная работа, — сказал он, обводя нас тёплым взглядом.
— Спасибо, господин директор, — ответили мы.
Имена получателей наград директор объявил через микрофон. Каждый из нас был представлен как герой сегодняшнего дня.
— Ёсихиро, помощник менеджера, сумел сократить расходы на пять миллионов иен в сложных переговорах. Это принесло компании экономию в полтора миллиона и заслуженное повышение для Ёсихиро.
— Синдзиро из отдела закупок, не только сократил расходы на пятнадцать миллионов йен, но и нашёл новых поставщиков на Филиппинах. Это принесло дополнительные пять миллионов йен экономии благодаря таможенным льготам. За это он награждается пятью миллионами йен и четырёхступенчатым повышением до «помощника менеджера.»
— В этом году наша команда по закупкам смогла сократить общие расходы на семнадцать миллионов йен.
Президент выразил особую благодарность менеджеру Хаято, наградив его и повысив до руководителя отдела продаж.
После торжественной церемонии директор Кацумото, довольный результатами, вернулся в свой кабинет. А мы остались в конференц-зале, обмениваясь радостными улыбками и поздравлениями. Мы чувствовали, что все наши усилия были по достоинству оценены.
Затем все, включая нашего менеджера Хаято, вернулись в офис.
Сотрудники с радостью поздравили всех нас.
— Отличная работа! Теперь кое-кому придется угощать нас вином и ужином, — заметил один из коллег.
— Похоже, теперь мне придется называть тебя «помощник менеджера Синдзиро». Поздравляю! — добавил другой, похлопав меня по плечу.
Ёсихиро светился от радости, особенно когда смотрел на меня. Он тоже был рад моему повышению до помощника менеджера, хотя немного и смутился.