Моё желтоглазое чудо. Книга 2
Шрифт:
— Что-то случилось? — не унималась я.
Его действия, отсутствие улыбки и слова, все это заставило меня напрячься и запустило в голове процесс быстрого, но безрезультативного действия «построй сотню глупых предположений в секунду». Я снова не понимала, что происходит, и мне это не нравилось.
Вместо ответа, элисид притащил мне небольшой флакончик из темного стекла:
— Вот, выпей.
— Это что? — с подозрением глядя на непонятное зелье (если это, конечно, зелье), уточнила я.
— Это поможет тебе правильно вести себя во время ритуала, — пояснил Шеридан. — Подготовит тебя к предстоящему.
Я осторожно взяла флакончик
— До дна, — подбодрил элисид и вдохновляюще кивнул.
Он выглядел серьезным и собранным, это вызывало подозрения, но… Ну вот что он может мне сделать? Отравить? Так это и было частью плана: моим путем на порог смерти должен был стать сильный, но медленно действующий яд. Я представила, что это он и есть. А потом вздохнула и осушила флакон.
На вкус было… ну, неядовитым. Хотя, что я в этом понимаю?
— Но кто же нанесет удар тебе? — слишком поздно вспомнила я главную причину нашей заминки.
Шеридан присел рядом, вглядываясь в мое лицо, словно там должно было отразиться воздействие выпитого мною снадобья. И не знаю, как там с мимикой, но это самое воздействие я почувствовала очень быстро. Все тело словно налилось слабостью, а мысли стали медленными, словно умирающие мухи. Накатила странная сонливость, отчего я даже пошатнулась, но элисид вовремя удержал меня за плечи, не позволив завалиться на бок.
— С этим проблем не будет, — его запоздалый ответ прозвучал словно откуда-то издали. — И теперь, когда твоя истерика, по крайней мере, внешняя, мне не грозит, я отвечу на другой твой вопрос. Да, случилось. Твой милейший граничник похитил мою… Одну девушку, на которую мне не плевать, и с ее телефона позвонил мне с требованием вернуть тебя ему. И я бы, на самом деле мог, раз уж Дарт так великодушно снял с меня обязательства по решению вашей смертной проблемы. Отвел бы тебя к нему, и дальше уж просто подождал бы, сможешь ты его уломать или нет. Можно было бы, конечно, и не ждать, но я питаю слабость к тому, что из себя представляют Якори. Но юный Блэкэт переступил черту. Он угрожает не мне, он угрожает ей — совершенно невинному, никак не связанному со всей этой историей человеку. Ты можешь на меня злиться. Можешь потом ненавидеть меня всю оставшуюся жизнь. Но я слишком зол, чтобы решить этот конфликт мирно, с учетом трепетности чужих душ. Сейчас мы отправимся на встречу с твоим милым Нейтаном. И я проведу ритуал у него на глазах.
Еще на середине этой пропитанной едва сдерживаемой злостью речи с него слетел весь налет доброты и дружественности, открывая мне его темную, безжалостную натуру и приводя к мысли, что все-таки да, он умеет ровно носить маски. Настолько ровно, что в какой-то момент я окончательно повелась на этот его милый образ добродетельного парня с полезными способностями. Да, часть меня понимала, что он имеет право злиться. Но он не просто злился. Он собирался мстить. Это было написано в его глазах, наполненных чернотой, но в тот момент на редкость красноречивых. И я могла бы воскликнуть что-то вроде «нет, не может быть, Нейт не такой», но… Я чувствовала его гнев, питаемый бесконечным отчаяньем. И неумолимую решительность, уверенность в своих действиях.
Ох, милый, что же ты наделал?
Я попыталась вырваться, потребовать, чтобы Шеридан и
Но открывая рот, я не могла издать и звука.
— Прости, — кивнул элисид в ответ на мой наполненный испуганного осознания взгляд. — Но я слишком вспыльчив, чтобы решать это дело миром. Это снадобье не позволит тебе сопротивляться. Но не бойся. Убивать я не стану. Наверное.
Пока он ходил за моей курткой и сапогами, я пыталась заставить свое тело двигаться достаточно резво, чтобы сбежать. Пока довольно ловко одевал — испепелить взглядом. Ни то, ни другое, естественно, не получилось.
Потом Шеридан отнес меня в спрятанную в небольшом гараже неприметную машину и куда-то повез. Все время пути я судорожно пыталась придумать способ выкрутиться из ситуации, корила себя за излишнюю доверчивость и жалела, что во флакончике был не яд. Вот никогда бы не подумала, что буду расстраиваться, что меня не отравили. Но сожаления — это сожаления, а выход так и не нашелся. Мое тело слушалось меня весьма неохотно, не позволяя даже самостоятельно стоять, а попытки кричать не заканчивались даже хрипом.
К моменту, когда мы приехали к какому-то старому зданию с распахнутыми двустворчатыми дверями и элисид принялся с мрачно-сосредоточенным видом вытаскивать меня на холод, я уже тихо паниковала, осознав свое бессилие.
Окружающие дома все как один выглядели заброшенными и, из-за склонности к лепнине на фасадах — очень старыми. И я бы, пожалуй, нашла бы их довольно красивыми, пропитанными духом старины, если бы не ситуация. Отсутствие прохожих, несмотря на разгар короткого зимнего дня, привело к тому, что в моем мечущемся сознании все же успела промелькнуть мысль, что здесь действительно никто не живет. Ну, или с Нейтаном там Беартис, и он наколдовал чего-то такого, что отводит отсюда лишних свидетелей похлеще монолитной бетонной стены.
Стало страшно. Действительно страшно, но не за себя. Я вдруг поняла, что по плану Шеридана Нейтан должен будет его убить. Это значило, что они будут драться. А если элисид не рассчитает силы? Если увлечется, поддавшись своему гневу на оборотня?
А если Нейт его действительно убьет? Ведь если Шеридан сдержится, он и вправду сможет сделать это. Ослепленный гневом, он не засомневается, нанося решающий удар. Как это повлияет на него?
Это была совершенно безвыходная ситуация, и я никак не могла на нее повлиять. Ну почему Якорям не полагаются какие-нибудь физические способности? Почему я столь бессильна?
«Чтобы ты могла умереть», — безжалостно поведал внутренний голос, и эта мысль повергла меня в некоторый ступор осознания.
Тем временем Шеридан притащил меня в какой-то просторный зал, в дальней части которого и стоял Нейтан. Вопреки моим ожиданиям, он не удерживал испуганную (или раздраженную, кто ж ее знает) девушку силой. Это делал стоящий по левую руку от него Адриан. А расположившийся с противоположной стороны Дарэл имел при себе внушительного вида винтовку, покрытую странными светящимися символами. А за их спинами, в тени у самой стены, с прикрытыми глазами замер Беартис, подтверждая мою догадку насчет крупного отталкивающего колдовства.