Могильник. Сборник научно-фантастических произведений
Шрифт:
Сжимая письмо в руке, я закрыл глаза и представил себе Торндайка — такого, каким я видел его в последний раз. Мы были в захламленной комнате, которую он именовал кабинетом. Книжные полки до потолка, невзрачного вида мебель; в камине, перед которым на коврике клубком свернулся пес, горел огонь; неподалеку возлежала на своей подушечке кошка. Сидя на пуфике, Торндайк перекатывал в ладонях стакан с бренди. «Флетч, — сказал он, — я уверен, что моя теория верна. Те мои коллеги, которые считают анахрониан галактическими торговцами, серьезно заблуждаются. Они — наблюдатели, разведчики, если хочешь. И это вовсе не безумное предположение. Допустим, что существует некая великая цивилизация,
Я открыл глаза. Письмо по-прежнему было зажато у меня в руке. Мы приближались к ангару. Звездолет одиноко возвышался над посадочной площадкой; никаких автомобилей рядом не было. Должно быть, разгрузка закончилась.
— Если верить Торни, вы собираетесь присоединиться к нам, — сказал я Синтии Лансинг. — Не уверен, стоит ли. Мы будем жить походной жизнью.
— Ну и что? Походная жизнь меня не пугает.
Я покачал головой.
— Послушайте, — заявила она, — я отдала все, что имела, чтобы встретиться с вами. Я кое-как наскребла денег на билет на звездолет для паломников…
— Да, Торни упомянул о какой-то субсидии.
— Мне не хватало на билет, — призналась она, — поэтому пришлось воспользоваться любезностью Торндайка. Поджидая вас, я сняла номер в гостинице для паломников, что тоже обошлось в кругленькую сумму. Короче говоря, денег осталось кот наплакал…
— Плохо, — сказал я. — Но вы, похоже, знали, на что шли. Не думали же вы, в самом деле…
— Думала, — перебила она. — Мы с вами — два сапога пара.
— То есть?
— Когда вы закончите свою композицию, вам не на что будет возвращаться на Олден, правильно?
— Правильно, — согласился я, — но если композиция…
— Денег нет, — пробормотала она, — и у «Матери-Земли» вы не в фаворе.
— Ну да, однако я не понимаю, причем тут вы…
— Ну так выслушайте меня. Наверно, вы посмеетесь…
Она замолчала и посмотрела на меня. Улыбка сошла с ее лица.
— Черт возьми, — воскликнула она, — вы что, в рот воды набрали? Помогите же мне. Спросите меня, что я хочу вам рассказать.
— Ладно. Что вы хотите мне рассказать?
— Я знаю, где лежит клад.
— Святое небо! Какой клад?
— Анахронианский.
— Торни убежден, что анахрониане побывали на Земле, — сказал
— Но клад, тем не менее, существует, — возразила она. — Его перевезли из Греции в Америку в дни Решающей Войны. Я узнала про него, а профессор Торндайк…
— Давайте разберемся, — остановил я ее. — Если Торни прав, они прилетали сюда не за сокровищами. Они наблюдали, собирали данные…
— Разумеется, — согласилась она. — Наблюдатель должен был быть профессионалом, не правда ли? Историком, даже больше, чем просто историком. Он мог оценить культурное значение известных артефактов — скажем, церемониального ручного топора доисторической эпохи, греческой вазы, египетских украшений…
Сунув письмо в карман куртки, я выбрался из машины.
— Пора заниматься делом, — объявил я. — Надо выпустить Элмера и распаковать Бронко.
— Вы берете меня с собой?
— Посмотрим.
Интересно, как я могу ее не взять? У нее рекомендация от Торни; она кое-что знает об анахронианах, да и клады на дороге не валяются. И потом, она окончательно разорится, если останется в гостинице для паломников, а другого жилья тут нет. Вообще-то, мне она ни к чему. Наверняка будет мешаться под ногами. Я вовсе не охотник за кладами. Я прилетел, на Землю, чтобы сочинить композицию. Я надеялся уловить очарование Земли — той Земли, которая избежала пока щупалец Кладбища. На кой мне сдались анахронианские сокровища? Мы с Торни ни о чем подобном не договаривались.
Я направился к раскрытой двери ангара. Синтия шагала за мной по пятам. Внутри ангара было темно, и я остановился, давая глазам привыкнуть к темноте. Что-то шевельнулось во мраке, и я различил троих мужчин. Судя по одежде, это были рабочие.
— Тут должны быть мои ящики, — сказал я. Ящиков в ангаре было много, поскольку сюда свезли весь груз звездолета.
— Вон они, мистер Карсон, — ответил один из рабочих, махнув рукой. Присмотревшись, я разглядел большой ящик, в котором томился Элмер, и четыре ящика поменьше — в них помещался разобранный Бронко.
— Спасибо, что поставили их в стороне, — поблагодарил я. — Я, правда, просил капитана, но…
— Надо бы уладить один вопросик, мистер Карсон, — сказал тот же рабочий. — Как насчет транспортировки и хранения?
— В смысле? Что-то я вас не пойму.
— В смысле оплаты. Мои ребята работают не за просто так.
— Вы бригадир?
— Точно. Фамилия Рейли.
— И сколько с меня?
Рейли залез в задний карман комбинезона и вытащил листок бумаги. Он внимательно просмотрел его, как будто проверяя правильность подсчетов.
— Получается четыреста двадцать семь кредиток, — сказал он, — но, пожалуй, хватит и четырехсот.
— Вы, наверно, ошиблись, — проговорил я, стараясь сдержать гнев. — Вы всего-то и сделали, что сгрузили ящики с корабля и доставили их сюда, а хранятся они здесь не больше часа.
Рейли печально покачал головой.
— Извините, но у нас такие расценки. Если вы не заплатите, мы не выдадим вам груз. Никуда не денешься, правила.
Двое других рабочих молча встали рядом с ним.
— Что за чушь! — воскликнул я. — Ну и шуточки у вас!