Мои крылатые (не)приятности

Шрифт:
Глава 1
— Кир, Рокс! — щёлкнула пальцами, приказывая своим новым невольникам подойти ближе, но они сопротивлялись.
Что ж, я уважаю существ с характером. Только вот противиться ошейнику покорности никто не в силе. Уж я-то, дочь торговцев живым товаром, знаю об этом лучше всех. Я повидала столько непокорных, которые всё равно в итоге смирялись со своей участью и признавали хозяйку. В конце концов, эти самцы всегда преклоняли колено перед повелительницей, удостоившей их чести служить и отдать жизнь за госпожу.
— Кир-р! Р-р-рокс! — теперь вложила больше силы в голос и с удовольствием увидела, как
— Госпожа! — верный Пурм, каменный голем, подаренный матерью на совершеннолетие, словно считал мои мысли. — Хотите испытать этих Падших?
«О да, ещё как хочу!» — мелькнуло в голове, когда я рассматривала красавцев, любуясь их статью и сдерживаемой силой.
— Вызови на арену пару нагов, они давно не участвовали в схватках. Думаю, хвостатым пора размяться. Только проследи, чтоб сцедили яд. Не хватало ещё, чтоб отравили моё новое приобретение.
Эти гордецы на арене делали вид, что не слышали моих слов, замерев в дальнем конце, не сделав ни шагу ко мне. Ничего, они ещё попросят у меня пощады, а я уже решу, быть ли мне милосердной хозяйкой.
Служанка сильфида наполнила мой сосуд прохладным вином, разбавленным с настоем страстоцвета— идеальный напиток, охлаждающий тело в такой зной, но распаляющий желание. Надеюсь, что бой будет недолгим и верные наги покажут новеньким их место, а затем победители получат особо ценный приз в виде моей благосклонности. При воспоминании об их умелых хвостах, проворных раздвоенных языках и внушительных членах, прикрытых паховыми пластинами, начала дышать чаще. Сильфы, ощутив, что мне жарко, усилили прохладный ветер в шатре. Хорошо иметь в услужении духов воздуха, покорных моей воле.
Наги Имш-ш-шис и Сейш-ш-шас появились на арене молниеносно, словно вынырнув из песка. Я всегда ценила это их умение, а толпа и вовсе ликовала от простого, но зрелищного фокуса. Солнце играло на защитных браслетах на их могучих руках. Мои лучшие гладиаторы. Они даже не носили броню, за что народ их просто обожал. Вот уже третий сезон боёв, а они ни разу не проиграли.
— Мои верные войны, — обратилась к хвостатым, — готовы ли вы порадовать свою госпожу?
Гордые змеи вскинули головы на мой зов. Теперь я купалась в их горячих жадных взглядах, обещающих мне блаженство. Зрачки янтарных глаз пульсировали, то сокращаясь до узкой полоски, то возвращаясь к обычному состоянию.
— Преподайте урок Падшим! Но не покалечьте мой товар, иначе пожалеете. Если попортите внешний вид этих красавцев, продам вас в бордель.
Глава 1
Наги безмолвно кивнули и медленно двинулись в сторону крылатых. Имш-ш-шис, старший и более опытный, держался чуть впереди, скользя неспешно и грациозно, оставляя на песке волнистый след от хвоста. За секунду до того, как он сделал резкий бросок вперёд, увидела, как напряглись его мышцы. Для неискушённых зрителей эта
Имш-ш-шис замер на месте, подняв облачко песка. Кажется, он не ожидал от соперников подобной прыти. Рядом с ним плечом к плечу встал младший наг. Этим двоим не нужно было переговариваться, чтобы понять друг друга, между ними была своеобразная ментальная связь. Теперь Имш действовал аккуратнее, не так нагло и предсказуемо. Наворачивая круги возле медленно опускающегося Роха, усиленно машущего крыльями, выжидал удобного момента для атаки.
В это время возле дальней стены арены Сейш-ш-шас зажал в угол Кира, нанося ему хлёсткие удары хвостом. Пара пeрышек, блеснувших на солнце, медленно опустились на песок. Казалось, крылатому уже ничего не поможет, пожалуй, следовало бы отозвать змея, но в этот момент почти поверженный Кир ловко склонился, зачерпнув пригоршню песка и бросил его в лицо нага. Пара движений, почти незаметных глазу, и ситуация в корне поменялась: крылатый вновь был на свободе, а Сейш оторопело смотрел на кровь, хлещущую из его раны на плече. Интересно, откуда она, ведь первый бой проводится без оружия. Край сиреневого крыла Кира ярко окрасился багровой кровью нага. Как могла забыть, что перья падших остры как бритва?
Я махнула рукой, приказывая Сейш-ш-шасу покинуть арену. Краем глаза заметила, как у выхода столпились лекари, готовые тут же залечить рану гладиатора. За него можно не волноваться, он в хороших руках. Я не жалела денег на содержание рабов, в отличие от многих прижимистых женщин клана Имха. Мои дальние родственницы не понимали, что без этих самцов, ублажающих наши прихоти и отдающих жизни на боевых аренах, мы бы потеряли всё. Мой лудус был одним из самых процветающих в южных землях планеты, это одновременно почётно и опасно — слишком много завистливых и коварных повелительниц кланов точили зуб на такой лакомый кусок.
Всё моё внимание теперь было приковано к Роксу и Имшу. Я даже подалась вперёд, не желая пропустить ни единой детали. В этот момент периметр силового купола, накрывавшего виллу, замерцал, оповещая о прибытии непрошенных гостей. Кто посмел предпринять попытку вторгнуться на мои земли?
— Госпожа, посланники Королевы требуют разрешения на посадку! Их корабль ждёт ответа! — склонился ко мне голем, передавая миниатюрный коммуникатор.
«Ноксэрра побери, неужели кому-то стало известно о моих планах? Тогда я уже труп!» — испуганным зверьком мелькнула в голове мысль.
Глава 2
— Здравствуйте, Госпожа Мира-Имха! Я командор Стоун. Спасибо, за ваше гостеприимство и разрешение на посадку! — мужчина, вошедший в зал для приёма даже, не поклонился.
Высокий, широкоплечий, что не скрывала броня экзоскафандра, с волевым подбородком и стальным блеском серых цепких глаз. Даже шрам, проходящий по левой стороне лица, не портил его. А ещё на посланнике королевы не было ошейника покорности. Надо же, свободный мужчина! На планете Атриум таким от силы наберётся сотня, да и те большей частью пришельцы. Интересно, за какие заслуги этому самцу была дарована свобода. Как бы то ни было, это не даёт ему права смотреть на меня как на равную.