Молли Мун и путешествие во времени
Шрифт:
— Я, конечно, слыхал много всякого вранья, но такую чушь мне впаривают впервые.
Тут Лес тоже начал смеяться.
— Лес, это не смешно, — рассердилась Молли. — Если мы не вернем кристаллы, то нам ко…
— Все в порядке, — ответил старый хиппи и, сунув руку в карман, выудил оттуда небольшой черный предмет. — Ты когда-нибудь видел такое? — спросил он у мальчишки.
Лес нажал на кнопку, и диктофон в его руке немедленно запел.
«Он, как сорока, хочет украсть твое сердце… О-о-о… А-а-а…» — заливался знаменитый певец Билли Боб Бимбл. Мальчишка от неожиданности чуть
Тут раздался громкий окрик. Все оглянулись и увидели шагающего прямо к ним полицейского в коричневой форме с дубинкой в руке. Мальчишка стремительно метнулся по ветке к ближайшему окну, прыгнул, но зацепился рубахой за сук и, рванувшись, плюхнулся на нижнюю ветку. Молли испуганно ахнула. Полицейский подбежал к дереву.
— Я тебя предупреждал! — закричал он на хинди. — Будешь сегодня ночевать в кутузке, грязный вор!
— Дружище, полегче с ребенком, — попросил Лес, но низенький мускулистый полицейский продолжал орать и размахивать дубинкой, не обращая на него ни малейшего внимания.
Молли поняла, что очень скоро на крик соберется толпа. Сконцентрировав свои гипнотические силы, она мягко постучала полицейского по плечу. Он раздраженно обернулся и тут же подпал под ее чары. Полицейский стал тихим и кротким, как коровы на соседней улочке. Молли не знала хинди, поэтому она просто прижала палец к губам и шепнула: «Ш-ш-ш».
Оборванец повис на ветке и завороженно наблюдал за происходящим.
— Мне понадобится твоя помощь, — сказала ему Молли. — Я не знаю вашего языка, но мне хотелось бы кое-что сообщить этому человеку.
— Надуть меня пытаетесь? — спросил маленький хулиган. — На самом деле вы с ним заодно. Пусть он сделает какую-нибудь глупость — то, чего никогда не совершит, будь он нормальным. Тогда я вам поверю.
— Объясняю же — я не знаю вашего языка. Тебе придется самому говорить с ним.
В глазах воришки вспыхнули озорные огоньки.
— С удовольствием.
Постучав полицейского по плечу, Молли прижала ладонь к уху, а другой рукой указала на мальчишку, давая понять, что надо слушать его.
— Сними штаны, — приказал тот на хинди.
Страж кивнул и начал расстегивать брюки. Когда он спустил их до колен, показав всем оранжевые трусы, шутник громко расхохотался, но тут же снова подозрительно насупился.
— Покричи, как слоненок! — велел он.
Полицейский издал душераздирающий рев. Мальчик довольно улыбнулся.
— А теперь попрыгай, как ворона!
Бедный полицейский запрыгал со спущенными штанами. Это и вправду выглядело очень смешно. Молли покосилась на Рокки, стараясь сдержать смех.
— Дружище, оставь парня в покое, — сказал Лес. — Не унижай его. А вдруг его кто-нибудь увидит? К тому же он вот-вот споткнется о собственные брюки.
Мальчишка, сияя от удовольствия, начал сползать с дерева.
— Перестань прыгать и надень штаны, — обратился он к полицейскому.
Тот немедленно натянул форменные брюки и замер.
Мальчишка бросил взгляд на карман Леса.
— Что это за поющая машинка? — спросил он, очутившись наконец на земле.
Молли посмотрела на воришку. У него были такие же зеленые глаза, как у нее; они задорно
— Это называется «диктофон», — объяснил Лес, протягивая ему устройство. — Самая обычная вещь в двадцать первом веке.
Мальчишка оглядел футболку Молли и джинсы Рокки.
— Так вы, значит, из будущего? — Он снова нахмурился и смерил их подозрительным взглядом. Полицейский икнул. — В этом я сильно сомневаюсь. — Воришка помолчал. — Но в том, что вы гипнотизеры, вы меня убедили.
— Прикажи полицейскому, чтобы он считал тебя воспитанным и честным, — посоветовала Молли.
— Ясно. — Мальчик вскинул брови. Потом быстро заговорил на хинди: — С этого момента ты станешь считать меня богом и скажешь всем остальным полицейским, что я самый лучший ребенок в Дели. И каждый раз при встрече со мной будешь давать мне несколько рупий. Теперь можешь идти.
Полицейский кивнул и низко поклонился. Выпрямившись, полез в карман и, достав горсть монет, высыпал их мальчишке на ладонь. Тот уставился на деньги.
— Ты и вправду гипнотизерша! — И, словно монеты были главным доказательством, добавил: — Так вы в самом деле из будущего?
— Ага, — подтвердила Молли.
Полицейский ушел.
— И вы возьмете меня с собой в будущее? — Мальчик не до конца верил своим новым знакомым, но уже видел, что дружба с ними будет ему полезна.
— Я отвезу тебя на экскурсию, а потом верну сюда. Но я не смогу сделать это без кристаллов. — Молли протянула руку. — Ты не задумывался, каким станет мир через сто лет?
Мальчик колебался еще несколько мгновений. Потом взял у Леса диктофон и одновременно протянул Молли камни. Красный она сунула в карман, а прозрачный повесила на шею.
— Не волнуйся. Я не нарушаю обещаний.
Закья зарычал, глядя на серебряный механизм. Он видел, что тот правильно указывает время, в которое перескочила Молли. Но почему-то получалось, что она находится одновременно и слева, и справа от него.
— Дурацкая игрушка двадцать пятого века, — фыркнул он, запихивая механизм в карман. — Я до вас доберусь, мисс Мун. Вы от меня никуда не денетесь. Я обыщу каждый колодец, каждую корзину с коброй. Глаз не сомкну, пока вас не найду!
Глава шестнадцатая
Мальчишка покрутил настройку на диктофоне и улыбнулся. Потом глянул на кроссовки ребят.
— Уродская у вас в будущем обувь! — засмеялся он.
— Вообще-то, это кроссовки, — заметила Молли. — Но наверное, для тебя они действительно выглядят странно.
— А тебе не больно ходить босиком? — поинтересовался Рокки у воришки.
— Нет, у меня подошвы жесткие, как коровьи копыта!
Так началась их дружба.
— Пойдемте, — сказал мальчик. — Вы, наверное, хотите пить после всей этой беготни. Я отведу вас в чайную к одной своей знакомой. — Тут его взгляд задержался на их необычной одежде.