Молох и Шаманка
Шрифт:
– Вон, возле столбов!
Действительно между столбами при бледном свете луны вырисовывался силуэт женщины в халадае* (платье, национальная одежда).
– Включи свет, – вполголоса приказал Свиридов.
Постояв в нерешительности, Андросов щелкнул тумблером. Луч прожектора скользнул по останкам древнего жилища, но живого существа троица там не обнаружила.
– Глуши свет, – повторно приказал Свиридов.
Когда прожектор погас, очертание женщины вновь показалось между столбами.
– Включи свет! – коротко вскрикнул следователь.
При
– Выключи! – крикнул Свиридов.
При лунном свете четко было видно, что женщина так и стоит на месте, и платье ее развевается при легком дуновении ветра.
– Свет проходит через нее! – крикнул Свиридов. – Уходим отсюда!
Друзья разом как по команде развернулись в обратную сторону и спешно стали удаляться от заколдованного места, сулящего, как им казалось, необъяснимую для них опасность.
– Что это было? – спросил Кравцов, еле поспевая за Свиридовым. – Опять проделки той женщины?
– Похоже на то, – ответил Андросов, опасливо оглядываясь назад и семеня ногами. – Тоже в широком платье, как в первый раз.
Прибежав в летник, друзья развели большой костер, и Свиридов предложил:
– Ребята, надо выпить и осмыслить увиденное. Если в первые два раза я мог бы предположить, что нам все показалось, то увиденное сейчас приводит к мысли, что мы столкнулись с каким-то мистическим явлением, происхождение которого нам неизвестно, и мы не знаем, повредит ли нам это. Поэтому предлагаю дождаться утра и покинуть эти места.
– Что ж, Аркадий говорит правильные вещи, – согласился Кравцов. – Поохотились на славу, отдохнули от души, увидели то, что многие не увидят в жизни. Надо свернуться и потихоньку двинуть в сторону города, тем более патроны уже на исходе, а те крохи, которые сохранились, оставим отцу Александра.
– Поддерживаю ваше решение, – кивнул Андросов, разливая по кружкам водку. – Но уезжаем отсюда не потому, что земля моих предков встретила нас негостеприимно, наоборот, она одарила нас такой добычей, которой у меня не было никогда ранее в жизни. Мне кажется, что эта женщина, которая являлась перед нашим взором, не хотела нам зла, более того, оберегала нас или хотела о чем-то предупредить, возможно, о надвигающейся опасности. Если исходить из того, что это была Кыйаара, то все ложится в логику – она белая шаманка и желает нам только добра. Так что, ребята, давайте выпьем за эту добрую женщину и пожелаем ей…
Тут Андросов запнулся и обратил свой взор в сторону друзей:
– Что можно сказать в знак благодарности? Пожелать ей здоровья и успехов в личной жизни вроде бы неуместно в данной ситуации…
– Всемерного покоя и умиротворения души, – немного подумав, подсказал Свиридов.
– Так будет лучше, – кивнул Кравцов. – А то какое может быть у нее здоровье и личная жизнь?
Андросов поднял кружку и продолжил начатую речь:
– … пожелаем ей умиротворения и спокойствия души. Спасибо тебе, Кыйаара, за тот дар, который ты преподнесла
После произнесенных слов друзьям вдруг стало гораздо легче, страх, закравшийся под самое сердце, исчез, и они поняли, что, если даже и предположить, что существует призрак женщины в реальности, он не представляет для них опасности и, скорее всего, служит им ангелом-хранителем. Поэтому все с легкой душой опрокинули свои кружки.
Спать не хотелось, они сидели возле костра, и каждый чувствовал в себе необычайный душевный подъем от сопричастности к магической таинственности, по телу накатывала теплая волна блаженства и неги.
За тихими разговорами, подкрепленными горячительным (Свиридов достал еще одну, последнюю бутылку водки), друзья не заметили, как пролетела ночь. Когда вдалеке чуть забрезжил рассвет, Андросов, продолжающий выполнять роль старшего, распорядился:
– Ребята, вставьте аккумулятор и заведите машину. Едем за зайчишками.
Андросов и Свиридов быстро забросали зайцев в багажник, и друзья подъехали к напугавшему их етеху, молча постояли возле него, и так же молча сев в машину, направились к летнику.
Разложив зайцев в три ряда, Андросов посчитал и озадаченно хмыкнул:
– Шестьдесят шесть штук. Не хватает одного.
– А с какой партии пропал заяц? – спросил Свиридов.
– Потрошенных должно быть сорок четыре штуки, а нетронутых – двадцать три, – ответил Андросов.
Подсчет показал, что не хватает зайца из того количества, которое было добыто возле стога сена.
– Ребята, когда загружали в багажник, случайно не считали, сколько было зайцев? – спросил Кравцов.
– Не догадались, – почесал затылок Свиридов. – Какой-нибудь хищник утащил?
– Или Кыйаара в качестве жертвоприношения, – предположил Андросов.
– Если она, то пусть, – проговорил Кравцов. – Самим надо было догадаться преподнести ей в дар.
– А попробуй догадаться, – засмеялся Свиридов. – Чуть в штаны не наложили от страха, бежали, аж уши свистели.
– Зато всем поровну по двадцать два зайца, – улыбнулся Андросов. – Она по справедливости уравняла счет.
Тут все разразились веселым смехом.
Когда Андросов-старший увидел сына и его друзей, удивленно развел руками:
– А что так рано? Вы же собирались выехать в город в воскресенье утром.
– Патроны кончились, – ответил сын, – да к тому же сложились обстоятельства, о которых я расскажу за чаем.
Хозяйка быстро накрыла на стол, и охотники приступили к еде. Послушав рассказ сына, Андросов-старший согласился с решением сына:
– Саша, правильно решили, что уезжаете сегодня. Охота ваша удалась, не каждый добывает по двадцать два зайца, так что вы, как я думаю, остались довольны своей поездкой.