Молот Марса
Шрифт:
Захваченная врасплох, Новая Земная Организация не в состоянии одолеть РАМ. Чтобы победить, ей нужны союзники.
«Стрекоза» покинула пределы Чикагорга. Мимо опять промчалась стая штурмовиков, сея вокруг смерть и разрушение. Вильма направила гелиоплан вдоль выжженного плато, окружавшего город. Его поверхность была ровной, с растущими там и сям редкими пучками травы. Земля согревалась на солнце и не замышляла зла.
— Атака осталась позади, — заявила Вильма.
— Увези нас поскорей отсюда, —
— Но куда? — Вильма проверила показания приборов, чтобы убедиться, что их никто не преследует.
— К месту, которое в шутку зовут Армией Спасения. На «Спаситель», — прокричал Беовульф, нетерпеливо вскакивая с места.
— Почему ты решил, что я смогу доставить туда корабль? — громко бросила Вильма, не поворачивая головы. — На тот случай, если ты еще не заметил, — наше транспортное средство не годится для полетов в космосе.
— В двух градусах к западу от города, в Чикаверне, есть запасное взлетное поле, — напомнил Вильме Беовульф.
Вильма, вспомнив об этом, кивком поблагодарила Беовульфа и изменила курс корабля.
— Чикаверн? — переспросил Бак. Он никогда не слышал этого названия.
— Воронка от взрыва на окраине города. Говорят, в этом месте когда-то находилась подземная компьютерная сеть РАМ. Это было 200 лет тому назад. Никаких записей не сохранилось. Но, по моему мнению, РАМ взорвала свою сеть еще раньше. Осталась громадная воронка. — Беовульф нахмурил брови. Он надеялся, что это место не пострадало от бомбежки.
— И у вас там спрятан космический корабль? — Бак приблизился к Беовульфу.
— Да… Должен быть, — сказал Беовульф.
«Стрекоза» сделала круг над Чикаверном.
Воронка двухсотлетнего возраста увеличилась в размерах: прямо в нее угодил снаряд. Ничего другого вокруг не было видно.
— Оставим эту идею, братцы, — сказал Бак. Его густой баритон был хорошо слышан даже среди шума роторов.
Вильма через плечо посмотрела на друзей. Выражение ее лица говорило лучше всяких слов.
— Нужно уходить отсюда, — подал голос Беовульф.
Вильма кивнула головой и направила корабль в сторону от Чикаверна, пытаясь набрать высоту. Они летели к отдаленной горе, маячившей впереди. Вильма хотела привести «стрекозу» к одному из самых секретных тайных убежищ Новой Земной Организации. Такие места, а их было несколько, обычно находились в глубинках, подальше от центров, где всегда разворачивались главные события. И потому РАМ не возился с ними. Когда Вильма подвела корабль к горе, ее из без того плохое настроение стало еще хуже. Откуда ни возьмись, словно рука судьбы, перед ними появился крейсер РАМ третьего поколения. Его корпус пурпурно ярко блестел в солнечных лучах, тупой нос был направлен прямо на «стрекозу».
Вильма увела свой корабль в крутой поворот.
— Проклятье, —
Крейсер замер на месте. Вильма оторвалась от него и хотела пустить машину наутек, но мощный заряд энергии, посланный кораблем РАМ к двигателям системы стыковки гелиоплана, блокировал путь.
Вильма начала тормозить, и гелиоплан опустился на землю прямо перед крейсером, совершив двадцатиметровое падение в воздухе.
— У меня складывается впечатление, что это был обряд заклания, — сказал Бак, усевшись в кресло второго пилота.
Страсть Бака эксцентрично выражать свои мысли всегда поражала Беовульфа.
— Они увидели меня, потому что были совсем близко, — сказала Вильма, пытаясь унять дрожь. — Женщины не летают на кораблях терринов.
— Можно попробовать перехитрить их? — сказал Бак.
— Ни в коем случае!
— Ну почему не попытаться? — резонно заявил Бак. — Они не станут стрелять.
— Интересно, почему это?
Никто не ответил на вопрос Вильмы, потому что «стрекоза» неожиданно дернулась вперед.
— Что это? — спросил Бак, сидя перед приборной доской.
Вильма начала манипулировать приборами, ее широкий лоб сморщился от усердия.
— Это тянущий луч! — ответила она. Вильма включила питание, роторы заработали быстрее, корабль вздрогнул и поднялся в воздух. Бак заметил, что дверь грузового отсека крейсера медленно опустилась вниз. Вильма попыталась вывести корабль из-под действия луча. Всех тряхнуло.
— Бесполезно, — сказала девушка. — Бросаю управление, иначе мы разобьемся. — Она поставила на минимум рычаг управления двигателем и откинулась в своем кресле.
— Вот так? Ты сдаешься на милость врагу? — с вызовом спросил Бак.
— Если этого не сделать, корабль рассыплется на мелкие кусочки, а все мы станем трупами, — сказала она.
— Думаю, ты все же не сдаешься, — твердо сказал Бак, удовлетворенный мужеством, которое он услышал в голосе Вильмы. — Мы должны найти какой-то выход из этой передряги.
Гелиоплан медленно двигался к грузовому отсеку крейсера. Его роторы глухо урчали, едва удерживая корабль в воздухе. Когда «стрекоза» подплыла к открытому люку, Вильма отключила двигатели.
— А мне показалось, что ты сделала это уже раньше.
Вильма посмотрела на Бака. В уголках ее губ заиграла улыбка.
— Ты — как пират, знаешь очень много всяких штучек, — небрежно сказала она. — Не последняя из них — умение завести в ангар аппарат, потерявший управление.
«Стрекоза» заполнила собой грузовой отсек крейсера РАМ. Обстановка вокруг была напряженной и какой-то странной. Сигнальные огни не горели. Даже пираты никогда не позволяли себе такого. Дверь грузового отсека задраилась. Все погрузилось в темноту.