Монах: время драконов
Шрифт:
Слезы наполнили глаза Дзебу, затуманив огонь Камня. Это был подарок, который сделали ему его настоящий и его духовный отцы. Он держал камень в дрожащих руках и пристально вглядывался в его изменчивые, многоцветные глубины, как будто только силой своего взгляда мог достичь ответов на все вопросы, мучившие его с детства. Наполовину он был коренным жителем Страны Восходящего Солнца, но откуда была вторая его половина?
Видение Дерева Жизни, которое показал ему Тайтаро, уже серьезно изменило Дзебу. Он был потрясен до глубины души сейчас, медленно поворачивая
Глаза Тайтаро приобрели отсутствующее выражение. Он отвернулся от алтаря и сквозь входную дверь храма вгляделся в темноту ночи. Потом быстро задул все свечи в храме, оставив себя и Дзебу почти в Полной темноте. Одна маленькая свеча горела в его Руке.
– Группа всадников только что въехала в ворота. Спрячься! Я встречу их…
Глава 18
Тайтаро нажал на небольшую каменную плитку в полу, наклонил ее, открывая взгляду железное кольцо. Потянув за него, он поднял плиту, закрывающую подземное помещение.
– Отсюда ты сможешь все услышать. Это вход в тоннель, ведущий из храма в то место, что раньше называлось помещением для монахов. Спустись незаметно с горы и отправляйся в Храм Цветущего Тика рядом с Хакатой, там твои друзья и мать.
– Я не хочу прятаться! Я не оставлю тебя!
Тайтаро рассмеялся.
– Дзебу, я был настоятелем зиндзя двадцать три года. Неужели ты думаешь, что я не смогу ускользнуть от отряда самураев? Никто не причинит мне вреда, пока я сам не разрешу это. Теперь спускайся!
Было так темно, что Дзебу не мог разглядеть пол помещения. Он прыгнул в темноту и пролетел больше, чем рассчитывал, его ноги ударились о каменный пол так сильно, что у него перехватило дыхание. Тайтаро закрыл плиту над его головой, и Дзебу оказался в полной темноте. Все было так похоже на ночь его посвящения, что к нему вернулись все воспоминания об этом испытании. Он прошел в угол комнаты, сел и стал ждать в полной темноте.
Освещая дорогу свечой, Тайтаро медленно прошел к входу в храм. Он сам спрашивал у себя, зачем ему понадобилось прятать Дзебу. Они вдвоем могли легко победить группу самураев или скрыться от них.
Все потому, что он устал от кровопролития. Ему хотелось узнать, не сможет ли он тихо поговорить с этими самураями и с миром отослать их. Если бы Дзебу остался с ним, схватки было бы не избежать.
Воины на лошадях галопом подскакали к ступеням храма и остановились. Тайтаро поднял свечу, чтобы лучше рассмотреть всадников. На груди их плащей были вышиты Красные Драконы.
Низкий голос обратился к Тайтаро:
– Старый монах, я помню тебя! Ты – настоятель Тайтаро, – это было произнесено по-китайски.
Тайтаро, при помощи свечи, постарался разглядеть
На огромном мужчине был отделанный мехом стальной остроконечный шлем. Воротник красного плаща был отделан серебристо-серым мехом. Шелковая накидка была ярко-алой. Его глаза были голубыми и ледяными. Красновато-коричневые усы длинными прядями свисали по сторонам рта. Скулы были широкими и выступающими, лицо в глубоких морщинах, кожа стала коричневой от солнца, ветра и песка. Он был широким в любой части тела – в плечах, груди, руках, ногах.
– Я тебя тоже знаю, – по-китайски ответил Тайтаро. – Но не знаю твоего имени.
– Я – Аргун Багадур. – Гигант соскочил с лошади, передал поводья стоящему рядом самураю и поднялся по ступеням храма переваливающейся походкой, присущей людям, проведшим всю жизнь в седле.
Тайтаро сказал:
– Как ты видишь, храм не охраняется. Ты и твои люди могут войти и отдохнуть.
Войдя за Тайтаро в храм, Аргун сказал:
– Мы не хотим терять время, настоятель Тайтаро. Я ищу монаха по имени Дзебу. Я иду по его следу через весь Хонсю и Кюсю. Я знаю, что он пришел сюда, – Аргун говорил по-китайски медленно, гортанно.
Тайтаро был безумно рад. Как удачно все складывается для Дзебу! Если действовать искусно, быть может, удастся разговорить этого варвара, и он поведает всю историю отца Дзебу, для блага юноши.
Тайтаро указал на Красного Дракона на накидке Аргуна:
– Ты ищешь его по воле Такаши или по другой причине?
– Пока я здесь, в Стране Карликов, мне выгодно иметь в союзниках клан Такаши. Но я преследую собственные интересы. Я пришел сюда, как ты догадался, наверно, чтобы убить монаха Дзебу. Где он?
Тайтаро вздохнул и сел, показав знаком, чтобы Аргун сделал то же самое. Он устроился на одной стороне плиты, под которой спрятался Дзебу.
– Я почувствовал холод и послал Дзебу в лес, за дровами.
Аргун прошел к входу в храм. На его ногах были одеты фетровые сапоги для верховой езды, походка, несмотря на его размеры, была легкой.
Он крикнул своим людям:
– Поищите в лесу высокого рыжеволосого монаха! Приведите его ко мне невредимым!
– Да свершится воля небес, – сказал Тайтаро. – Я больше ничем не могу защитить Дзебу. Но я не понимаю. Этот молодой человек был младенцем, когда ты в последний раз приезжал сюда. Он не сделал тебе ничего плохого. Почему ты хочешь убить его?
– Это священное обязательство, принятое мной, и я не могу успокоиться, пока не выполню его. Ты можешь это понять, так как сам воинствующий монах. Чингисхан уже мертв, но его приказ связывает меня: «Пусть Дзамуга и его семя погибнет, пусть его кровь исчезнет с лица земли!»
– Да, – сказал Тайтаро. – Дзамуга рассказывал мне о своем народе. Скотоводы, живущие на холодных сухих равнинах к северу от Китая.
Аргун рассмеялся:
– Мы, монголы, перестали быть живущими в юртах скотоводами. Мы – завоеватели, мы живем во дворцах.