Монахи моря
Шрифт:
– Я вам скажу… – встревоженно заговорил Робсон.
– А ты лучше заткни пасть! – прикрикнул Мейси. – Надо поучить этого козла!… Ну-ка, Крис.
Хайнес полез за ножом. Потом остановился… С дьявольской усмешкой стянул со стола полиэтиленовый пакет, в котором хранился хлеб, и натянул его Митчелу на голову.
– Если он не хочет говорить, зачем ему воздух?
– Правильно, – согласился Мейси.
За прозрачной пленкой лицо Митчела медленно темнело, наливалось кровью. Он широко раскрыл рот, выпучил глаза. Было видно, как напряглись стянутые веревкой руки и ноги. Он задыхался… Бейкер наблюдал за происходящим с растущим ужасом.
– Снимите пакет! Вы же убьете его! – закричал Робсон.
– Король, Король!… – подхватила Рози. – Пусть он снимет пакет!… Пожалуйста!!!
С
– Так-то, – произнес Мейси. – Ты получил хороший урок – может, теперь заговоришь? Сколько миль отсюда до берега?
– Двенадцать до Солмаута… – Митчел все еще не восстановил дыхание, – восемь до ближайшей точки на побережье.
– А что это за точка?
– Она называется Овечья Голова. Мейси кивнул.
– А когда наш катер будет на плаву?
Митчел вопросительно посмотрел на Робсона. Робсон сказал:
– Я не думаю, что он когда-нибудь вообще будет на плаву. После того как вы сели на этот риф… В любом случае ты, кажется, говорил, что у него уже была течь?
– Пробоину можно залатать, не так ли? Когда он будет на плаву, если залатать все пробоины?
Робсон задумался.
– В два часа дня, если продержится такая же погода.
– Ты умеешь заделывать пробоины, а, Митчел?
– Вообще-то умею, – ответил тот. – Зависит от того, что там за пробоина.
– Будет лучше, если ты ее залатаешь. Начнешь, как только рассветет.
– А какие же у нас планы, Король? – спросил Хайнес.
– Вернуться отсюда на берег, конечно. И драпать дальше.
– А как же туман? Как мы найдем дорогу в тумане?
– Пожалуй, завтра туман будет не таким плотным, – сказал Мейси. – Днем обычно не бывает тумана, – он говорил таким тоном, словно этот вопрос больше не подлежал обсуждению. – Рози, тебе лучше отдохнуть, если тебе не мешает этот чертов вой наверху. Тебе тоже, Томми, но только час или два. Поищите, где спальня у этих идиотов, и устраивайтесь там.
Рози встала.
– А где здесь туалет?
– Там, внизу, у входа, – ответил Робсон.
– Проводи ее, Томми, – кивнул Мейси.
– Только веди себя хорошо, парень, – подмигнул Бейкеру Хайнес.
– Пойдем, Рози, нужно немного поспать, – сказал Бейкер.
Рози взяла свою сумочку, и они спустились вниз по винтовой лестнице.
Хайнес громко зевнул. Сперва гонка на автомобиле, затем катер, потом пара острых моментов в башне… он чувствовал себя полностью истощенным.
– Король, а мы что будем делать?
– Мы будем стеречь этих чудил, парень. По очереди, понял? Ты пока немного поспи, а я разбужу тебя через час.
– Ага, – согласился Хайнес. Он составил два стула вместе и улегся на них перед огнем, протянув ноги на стол. Через несколько минут он уже похрапывал.
Мейси сидел, поглядывая на смотрителей, и полировал рукоятку своего револьвера рукавом рубашки. Он тоже чувствовал себя ужасно уставшим, но еще час он сможет продержаться. Вожак должен бодрствовать. К тому же ему нужно многое обдумать: весь кайф этого дня, и как ему удалось все организовать… Да, он, конечно, вел себя весьма неглупо.
Для смотрителей воздержаться этой ночью от сна не было проблемой. К тому же их позы с руками, связанными за спиной, не располагали к дремоте. Время от времени кто-нибудь их них тихонько ронял слово-другое, но никто не поддерживал разговора, все они не хотели обсуждать свое положение, пока их слышал Мейси. Большую часть времени сидели молча, погрузившись в свои мысли. Им тоже было о чем подумать.
Для каждого из них ситуация напоминала ночной кошмар. Это было ужасно, это было неуправляемо. Робсон особенно остро чувствовал унижение от того, что чужаки захватили маяк, – как-никак именно он был здесь старшим. Возвращаясь памятью к происшедшему, он не видел возможности повлиять на ход событий, но все равно мучил себя, продолжая считать, что где-то и как-то допустил ошибку. Ему было невыносимо стыдно: трое каких-то
Мысли Митчела были не так ясны и сдержанны. То, что он лежал сейчас связанный на полу, казалось ему оскорблением более сильным, чем можно было стерпеть. Его снедали гнев и ненависть. Как можно перенести такое! Свора крыс захватила маяк! Ах, если б он мог заполучить хоть одного из них в свои руки!… Посмотреть бы, как Мейси валится с ног от убийственного удара в голову!… «Король» Мейси, вот уж… Самодовольный тупой урод!… А этот ублюдок Хайнес!… Наступит, наступит час отмщения!…
Лоу тоже думал о своем и по-своему. События этой ночи не только напугали его, но и глубоко потрясли. Несколько раз в своей недолгой жизни он уже попадал в опасные ситуации, ведь опасность неотделима от моря, но такого он даже и представить себе раньше не мог. Никогда он не встречал таких людей, как Мейси и Хайнес, – на самом деле он даже не понимал, как люди могут быть такими. Конечно, он читал о подобном в книгах, но никогда не встречал в жизни. Его страшила бессердечность Мейси, который смог застрелить человека и не выказывал даже тени раскаяния. Его мутило от звериного садизма Хайнеса. Их поведение казалось ему тем более ужасным, что их же вырвали из лап моря, спасли, когда они могли запросто утонуть, с ними обошлись по-хорошему, обогрели и накормили… Как могут люди быть настолько неблагодарными?… Для Лоу это была ночь кошмарных откровений. Одно хорошо: не на нем лежала ответственность за руководство – тогда он уж точно не знал бы, что делать. Робсон, ясное дело, мудр и осторожен, такому вполне можно довериться. И он это уже доказал. Если б не его самообладание, возможно, сегодня здесь пролилась бы кровь. Лоу ненавидел даже мысль о насилии, и при виде револьвера Мейси оцепенел от ужаса. Конечно, он пытался не выдать своего страха – все его силы уходили на то, чтобы держаться спокойно… И все же это будет нелегкая ночь для него, пусть даже всего несколько часов… От мертвого взгляда Мейси у него мурашки пробегали по коже.
Мейси и Хайнес дежурили по очереди, сменяя друг друга и пытаясь выспаться за свободный час. Когда небо за окном стало по-утреннему светлеть, Мейси встал со стула и умылся.
– Пойду гляну, что там за погода, – бросил он Хайнесу.
Затем опухшими после бессонной ночи глазами посмотрел на пленников:
– Эй, ребята, наверху у вас есть выход наружу? Робсон ответил, что наверху есть круговой балкон.
– О'кей… Присматривай за ними, Крис.
Мейси забрался в световую камеру, мельком взглянул на прожектор и через дверь вышел наружу. Он с удовлетворением отметил, что туман немного рассеялся. Похоже, думал он, что все складывается удачно для их возвращения на берег.
Он перегнулся через поручни и посмотрел вниз. Море отошло далеко, и теперь видны были многие подводные рифы. Они были ржаво-красного цвета там, где их не покрывали водоросли, и походили, пожалуй, на звезды с неровными лучами. Рифы тянулись от маяка ярдов на двести. Тот, на который сел их катер, открылся сейчас целиком. Он казался отсюда выше, чем основание башни, а его гребень был просто как острие бритвы. Катер сильно накренился. Море было уже не таким спокойным, как в предыдущую ночь, но все равно относительно тихим.