Монмартрская сирота
Шрифт:
— Как! Еще целую неделю на привязи, взаперти! Нет, я не могу.
Он проговорил это очень резким тоном. Она обиделась и испугалась.
При мысли, что он может ее покинуть, сердце сильно забилось у нее в груди. На глазах выступили слезы.
Однако она пересилила минутную слабость и ответила ему не менее резко.
— Повторяю, я не могу так жить! — с раздражением воскликнул Стальное Тело. — Опротивели мне эти вечные тайны. Каждый день ты ведешь беседы с какими-то подозрительными личностями самого отвратительного вида…
— А тебе какое дело? —
— Я желаю знать, что это за люди. Кто, например, этот старый франт, вышедший сейчас отсюда гордым петухом, задрав голову?
— Да не ревнуешь ли ты?
Она засмеялась деланным смехом.
— Вовсе нет. Но я все-таки хочу знать, как его зовут.
При других условиях Диана нашлась бы, что ответить, придумала бы какое-нибудь правдоподобное объяснение; но ввиду того, что он проявлял такую настойчивость, она решила дать ему резкий отпор:
— А если я не желаю говорить?
— Отлично. В таком случае и я заведу тайны от тебя.
— А, так! Понимаю, чего ты добиваешься. Тебя уже тянет опять к этой проклятой семейке Дэрош… К этой твоей противной кукле Элизе… Не играй со мной, миленький, в эту игру; она для тебя опасна.
— Ты что же это — вздумала меня пугать?.. Ха-ха-ха!.. Она мне угрожает!..
Разговор принимал все более и более бурный характер.
— Значит, ты еще не забыл этой Элизы! — в бешенстве кричала Диана. — Хорошо же. Она и ее родители обречены на смерть. Так и знай. Моя ненависть к ним еще сильнее моей любви к тебе. Я сейчас просила тебя подождать еще неделю. Это потому, что до приведения приговора в исполнение осталась ровно неделя. Этот приговор я вынесла безапелляционно. Понимаешь, безапелляционно!.. Можешь теперь разыскать их, предупредить. Все равно. Уже поздно!
Она размахивала руками, упиваясь собственными словами, и очень походила на фурию.
Первый раз в жизни ковбой узнал, что такое страх.
Он испугался.
Не за себя — он не способен был испытывать страх, — но за супругов Дэрош, за Элизу, за тех, к кому он был так нежно и глубоко привязан.
Он понял, что ему необходимо немедленно узнать адские намерения Дианы. Но он знал, что она не скажет ему больше ни единого слова.
Что делать?
Быстрее молнии в его голове пронеслась мысль, которую он решил осуществить во что бы то ни стало.
Сделав неимоверное усилие, он подавил кипевшее в нем бешенство. Пожимая плечами, он уставился на Диану своими серыми, стальными глазами и мягко проговорил:
— Это очень глупо, мой друг, если ты думаешь, что я все еще интересуюсь монмартрскими фермерами. Я с самого приезда в Европу не видел их, и у меня даже нет желания их увидеть. Правда, к Элизе во мне зарождалась симпатия, но эту симпатию заглушила моя любовь к тебе.
— Правда? — спросила Диана.
Она успокоилась так же быстро, как и вышла из себя.
— Правда.
— Поклянись мне своей любовью.
— Клянусь тебе своей любовью, — сказал ковбой, подумав, что честью он не решился бы поклясться.
Добрые отношения восстановились.
Они
Стальное Тело всячески старался, чтобы Диана забыла про утреннюю размолвку.
Внешне спокойный, он все время думал об опасности, грозившей семье Дэрош, и подготовил план своих будущих действий.
Стальное Тело был уверен, что в письменном столе Дианы скрыта разгадка ее намеков на близкую гибель семьи Дэрош. Поэтому он решил пробраться утром в спальню Дианы, смежную с его комнатой, вынуть потихоньку ключи из ящика, в который она их клала на ночь, и обыскать письменный стол.
Это он и исполнил. Словно опытный вор, прокрался он в девять часов утра в спальню Дианы, достал ключи, прошел в кабинет, отпер письменный стол и просмотрел там все бумаги.
Изумлению его не было границ, когда на фотографиях он узнал утреннего посетителя.
С чувством глубокого отвращения он положил их обратно в конверт.
— Нечего сказать, хорошие знакомые у Дианы! — подумал он.
Тут же он нашел чековую книжку и на последнем талоне прочел фамилию графа Шамбержо.
— Черт побери! Это он и есть — тот, кто изображен на карточке. Для чего Диана выдала ему чек на целый миллион? Не понимаю.
Бумаги были сложены пачками в отдельные папки с надписями: «Дело Шамбержо», «Дело сыщика Пенвена», «Дело Дэроша»…
Первые две пачки он только быстро перелистал, зато стал внимательно читать бумаги Дэроша.
С первых же строк он оцепенел от охватившей его злости и страшно побледнел.
— Каково бесстыдство!.. Какова гнусность!.. — шептал он. — Диана — олицетворение преступности. Дальше по этому пути идти некуда. И такую женщину я любил! Да меня повесить мало… Ах… ее следовало бы сейчас же задушить, как ядовитую гадину, чтобы избавить от нее мир.
Прочитав еще несколько страниц, он приложил руку к сердцу и воскликнул не своим голосом:
— Элиза!.. Замышляется покушение на Элизу!.. Ну нет, змея, ты шутишь. Этому не бывать.
Одиннадцать часов — нужно было спешить.
Стальное Тело торопливо завернул бумаги и карточки в газетный лист, запер стол, положил ключи в карман и, никем не замеченный, вышел из особняка Дианы.
А та, только что проснувшись, как раз в эту минуту звонила горничной — помогать одеваться.
ГЛАВА III
С сильно бьющимся сердцем вошел он в дом, где жили близкие ему люди, которых он не видел с их отъезда во Францию.
Он велел доложить о себе г-ну Дэрошу. Ему ответили, что г-н Дэрош совсем недавно ушел из дому.
Тогда он попросил провести его к г-же Дэрош.
Мадам Дэрош его сейчас же узнала и очень обрадовалась:
— Эдуард Сильвер! Дитя мое, это вы!