Монстры Алекса. Книга II
Шрифт:
— Вы победили монстра четвертой ступени вместе с группой, — наставительно сказал Громогор. — Всей Боевой группой, и среди вас нет никого с серебряным клыком. Значит, этот клык получает капитан. Теперь вы серебряный авантюрист, и если ваша группа снова одолеет столь же сильных монстров, то теперь серебро получит тот ваш подчинённый, которого вы сочтёте достойным.
Алекс задумался.
— Милорд, мы уже одолели сильных монстров. В Брусте мы бились с Волколаками.
— Вы тоже там были? — поднял брови замглавы. — Наслышан, наслышан о той заварушке. Туда даже отправили расследовать
— Ясно, милорд. Но дело в том, что в Брусте мы победили нескольких Волколаков третьей ступени, — сказал Алекс.
— Это достойно похвалы и награды, — согласился Громогор. — Но вы тогда ещё не были серебряным. А значит, ваши люди не могут пока получить серебряные клыки.
Алекс нахмурился. Слова недовольства сами сорвались с губ.
— Как-то это всё… — он недоговорил.
— Бюрократично? — улыбнулся Громогор. — Да, верно. Но по-другому мы не можем поступить, сир. Мне и главе нужно оперативно получать состояние резервов Гильдии: сколько у нас новичков, едва-едва заваливающих единичек, а сколько — опытных вояк, способных зарубить четвёртую ступень. Тот же наплыв требует наших ресурсов, и нам необходимо грамотно распоряжаться кадрами. И такая бюрократия способствует лучшему информированию. Авантюристы сами заинтересованы поскорее сообщить о своих победах, чтобы дать остальной группе заработать на более острый клык. Понимаете?
— Понимаю, — сказал Алекс с неохотой.
— Уверен, скоро вы победите ещё не одну четвертую ступень, сир, — приободрил его Громогор. — И заслужите своим соратникам серебряные клыки.
Алекс же потерял настроение пить чай с монстряшным жиром. Отставив чашку, он просто сидел и ждал, когда ему дадут то, зачем он пришёл. Громогор почувствовал его новое настроение. Он понимающе кивнул.
— Понимать-то вы понимаете, но за друзей всё равно обидно? — он достал из-под стола маленькую коробочку из картона. — Что ж, вот ваш клык, сир. Не смею больше вас задерживать.
— Благодарю, сир, — взяв коробочку, Алекс поспешил уйти.
В большом зале он сел за ближайшую лавку и распаковал награду. Отбросил завязки, открыл крышку и вынул блестящий серебром клык. Подумал секунду, посидел. Затем снова закрыл, обмотал завязками и убрал в карман. Надевать не хотелось. Громогор правильно сказал. Чертовски обидно было за Ребекку с Венгером.
Алекс подошёл к доске с объявлениями. Удручённо покачал головой. Вблизи столицы монстров не водилось. Связанные с ними заказы относились к дальним территориям. Здесь же в основном заказывали сопровождение в дальней дороге, охрану людей или груза и что-то очень специфическое, например стать чьим-то спарринг-партнером.
Да, негусто. Вряд ли большинство авантюристов надолго задерживаются в Монмоне. Если только сюда приходят ради неких эксклюзивных заданий, с которыми не справились авантюристы на местах. Например, вот этот Кицан D-ранга, с которым столкнулись в неком Меловом городе.
Тогда логично, что высокоранговым авантюристам — золотым, бриллиантовым — есть смысл приходить в столицу только как на перевалочную базу. Отдохнуть, выбрать заказ на крупную тварь, которую не сдюжили местные охотники на монстров, и выдвигаться в странствие.
В
— Вам помочь, сир Алекс? — мягко спросила девушка за стойкой, заметив его раздумья.
— Было бы замечательно, госпожа, — улыбнулся Алекс, почесав висок. — Не будете ли добры подсказать, где находится Ферма Саламандры?
— Конечно. Идите от Гильдии направо по Садовой улице, а дальше сворачиваете налево, потом до первого переулка до Аристократичной, и вы на месте.
— Благодарю, — Алекс слегка поклонился и направился на поиски нужного заведения.
Ферму Саламандры оказалось проще найти, чем он думал. Огромный даже не дом, а дворец, построенный из красного камня. Багровая черепичная крыша, казалось, была залита кровью. На реющих стягах изображён вулкан в огне.
Перед Фермой было шумно. Толпа выстроилась в несколько очередей. Начинались очереди у выставленных на улицу деревянных прилавков.
Люди явно куда-то записывались. Алекс увидел у пары стоящих бронзовые клыки. Авантюристов тоже привлекало мероприятие.
Алекс заметил в очереди коротышку в шляпе из группы Хезер и поспешил к нему.
— Сир Дик, — поприветствовал он авантюриста.
Тот обернулся и улыбнулся:
— О, сир Алекс, тоже пришли записаться на турнир?
— Нет, я пришёл по совсем другим делам. А что за турнир? Неужели между Магами?
— А кем же ещё? — удивился глупому вопросу коротышка.
И, правда, нашёл что спросить. В Средневековье турниры были возможны только между благородными. А здесь все рыцари, все авантюристы — Маги, чаще всего не ниже Адептов.
— Вставайте рядом, — приглашающе махнул рукой коротышка. — Скажу, что вы со мной.
Алекс послушно встал, ещё не зная, надо ли ему в это ввязываться. Но разведать в любом случае стоит.
— Сир Дик, можете кратко рассказать правила? Как проходят сражения?
— Это обычный ежеквартальный турнир Саламандры, — пояснил коротышка. — Каждые три месяца Ферма его устраивает, и любой Маг может записаться на него. Для F-ранга взнос — десять белых тусклых эссенций. Для E-ранга — пять тусклых голубых. Но подарки для F-рангов хуже, там дают самые распространённые техники, редких не бывает.
— Сложно победить?
— Ну как вам сказать. Всегда по-разному, зависит от силы других участников, — пожал плечами Дик. — Но сильному Магу сложно уйти без награды. В каждой номинации будут свои десять победителей. Даже последнему месту достается небольшой поощрительный приз, а первым трём местам — самые дорогие награды. Среди них даже есть техника с Бессмертным потенциалом — любая, на выбор, которая имеется у школы. Просто чем выше место, тем более редкую технику можно выбрать.