Море Мечей
Шрифт:
Ошеломленный здоровяк замер, не зная, что и думать, — противник будто испарился.
— Сильно и медленно, — раздался голос дроу у него за спиной, — чрезвычайно неудачное сочетание.
Великан заорал от страха и отскочил в сторону, но Ледяная Смерть опередила его и рассекла ему шею. Громила сделал три шага, упал на колено, по том повалился на бок и забился в агонии.
Дзирт направился было к нему, чтобы прикончить, но передумал и замер, не спуская глаз с женщины-пиратки, прислонившейся спиной к стене. Она прижимала к себе ребенка,
— Что делает темный эльф в Глубоководье? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и уверенно, хотя видно было, что Она напугана. — Если ты сам имеешь виды на этот дом, оставляю его тебе. У меня нет никакого желания беседовать с властями. — Она вдруг замолчала и, повнимательнее вглядевшись в Дзирта, очевидно, все поняла.
— Ты не из Подземья и без соплеменников, — усмехнулась она. — Ты тот дроу, что плавал с Дюдермонтом.
Дзирт поклонился. Третий раненый огр пополз к женщине, но дроу не стал препятствовать ему. Двигаясь вдоль стены, с другой стороны комнаты к великану подбиралась громадная пантера, бросив растерзанный труп полуогра в луже его собственной крови.
— А кто ты, что самочинно явилась в дом капитана Дюдермонта? — спросил Дзирт. — Да еще привела с собой таких неприятных товарищей?
— Отдайте мне Кэлси! — взмолилась Делли Керти. Она приподнялась на локтях, все еще лежа на полу. — Прошу вас! Она-то в чем виновата?
— Смолкни! — рявкнула пиратка. Посмотрев на Дзирта, она демонстративно прижала клинок к шейке малышки. — Она получит ребенка живым и невредимым, если мне дадут уйти отсюда и не станут преследовать.
— Ты торгуешь тем, что тебе не принадлежит, — заметил Дзирт, делая шаг к ней.
Раненый великан к этому времени добрался до своей командирши и с громадными усилиями, цепляясь руками за стену, поднялся на колени.
Гейзель бросила на него быстрый взгляд, сделала едва заметное движение рукой, и у несчастного оказалось перерезано горло. Широко раскрыв рот, он снова рухнул на пол и умер.
Но женщина обращалась с оружием блестяще, и клинок в мгновение ока снова оказался у шейки девочки. Делли вскрикнула, а Дзирт и Гвенвивар в мгновение замешательства чуть-чуть приблизились к женщине, но продвинуться дальше побоялись, потому что ясно было, что пиратка без раздумий осуществит угрозу.
— Взять его с собой я все равно не могла, а уйти и оставить, чтобы он проболтался… — пояснила она глядевшему на труп великана Дзирту.
— И я не могу позволить тебе уйти с ребенком, — отозвался дроу.
— Придется, потому что выбора у тебя нет, — заявила женщина. — Я выйду отсюда. А потом сообщу, где можно забрать младенца, живого и здорового.
— Нет, — возразил Дзирт. — Отдашь ребенка матери, а потом уйдешь отсюда и больше не вернешься никогда.
Женщина рассмеялась.
— Твоя пантера меня догонит и опрокинет прежде, чем я выйду на улицу.
— Даю слово, что нет.
— И я должна
— А я должен верить слову воровки и убийцы? — парировал Дзирт.
— Но тебе ничего другого не остается, дроу, — сказала женщина, поднеся малышку ближе к глазам, и, глядя на нее со странным, холодным выражением, плашмя провела клинком по нежной кожице.
Делли Керти зарыдала и спрятала лицо в ладонях.
— А как ты меня остановишь, дроу? — с издевкой спросила пиратка.
Едва она это сказала, серебристо-голубая молния прорезала комнату, пролетев над склоненной Делли и головкой Кэлси, и вонзилась прямо между глаз женщины, пригвоздив ее к стене.
Она судорожно задергалась, раскинула руки и выронила девочку.
Но на пол малышка не упала, потому что Дзирт, едва услышал знакомое гудение спущенной тетивы, сделал стремительный подкат и успел подставить руки. Выпрямившись, он поглядел на пиратку.
Та была уже мертва. Ее руки дернулись еще не сколько раз и обвисли. Женщина больше ничего не видела и не слышала.
— Вот так, — все равно сказал ей Дзирт.
Глава 13. ПРИХОД ЗИМЫ
— Мне тут никогда не нравилось, — пробурчал Бренор, стоя вместе с Реджисом у северных ворот Лускана. Подозрительные и любопытные привратники уже долго держали их, не пуская в город.
— Они нас скоро пропустят, — заверил его Реджис. — В начале зимы они всегда так осторожны, — в это время всякий сброд спускается с гор. А разбойники пытаются проникнуть внутрь, прикидываясь, что всю жизнь прожили здесь.
Бренор сплюнул.
Наконец вместе с другим солдатом, постарше, вернулся задержавший их привратник.
— Мой друг сказал, вы из Долины Ледяного Ветра, — промолвил старший. — А какие товары вы доставили, чтобы торговать зимой?
— Достаточно уже того, что я доставил себя, — ворчливо ответил Бренор, и солдат грозно поглядел на него.
— Мы прибыли, чтобы встретиться с нашими странствующими друзьями, — поспешно вмешался Реджис, стараясь говорить очень любезно.
Он стал между солдатом и дворфом, стараясь раз рядить взрывоопасную обстановку — а в последнее время любая обстановка становилась взрывоопасной, если поблизости был Бренор. Дворфу так не терпелось найти своего названого сына, что тем, кто пытался задержать его, приходилось худо.
— Я член Совета Десяти Городов, — добавил хафлинг. — Реджис из Одинокого Леса. Может, слыхали?
Солдат, уязвленный поведением Бренора, тоже сплюнул и сказал:
— Не-а.
— А мой товарищ — сам Бренор Боевой Топор, — торжественно провозгласил хафлинг. — Глава клана Боевых Топоров в Десяти Городах. Когда-то был королем Мифрил Халла и скоро снова им станет.
— Никогда не слышал.
— Смотри же, услышишь, — пробубнил Бренор. Он пошел в обход Реджиса, но тот торопливо снова преградил ему дорогу.