Морской волк (сборник)
Шрифт:
На четвертый день я, лежа на солнце на краю пристани, увидел ялик, отчаливший от отдаленного берега по направлению к бухте.
Я тотчас же поднес бинокль к глазам и стал следить за яликом, не упуская ни одного движения весел. В ялике было два человека, и, хотя нас разделяла добрая миля, я все же узнал в одном из них Большого Алека. Прежде чем ялик вернулся к берегу, я вполне убедился, что грек поставил лесу.
– Большой Алек поставил «китайскую лесу» в бухте Терперовской верфи, – сказал в тот же день Чарли Легрант Карминтелю.
На лице нашего патрульного промелькнуло выражение досады.
– В самом
Чарли закусил губу, сдерживая гнев, повернулся и вышел.
– Послушай-ка, малец, ты как, не из трусливых будешь? – обратился он ко мне в тот же вечер, когда мы кончили мыть палубы «Северного Оленя» и собрались ложиться спать.
У меня от волнения сдавило горло, и я мог только кивнуть головой.
– Ну, в таком случае, – глаза Чарли заблестели решимостью, – нам с тобой придется самим заняться Большим Алеком, наперекор Карминтелю. Согласен ты помочь мне? Дело не легкое, разумеется, но мы справимся, – прибавил он после паузы.
– Конечно, справимся! – восторженно подтвердил я.
Он повторил: «Конечно, справимся!», на этом мы пожали друг другу руки и легли спать.
Но задача, которую мы взяли на себя, действительно была не из легких. Чтобы обвинить человека в незаконной рыбной ловле, нужно было поймать его на месте преступления со всеми вещественными доказательствами: крючками, лесами, рыбой. Это значило, что мы должны захватить Большого Алека в открытых водах, где он мог легко заметить наше приближение и приготовить нам одну из тех теплых встреч, на которые он был мастер.
– Ничего другого тут не придумаешь, – сказал мне Чарли однажды утром. – Если нам удастся подойти к нему, борт о борт, то шансы будут равны; значит выход один – попытаться подойти к нему. Идем, паренек!
Мы были в Колумбийской лодке для ловли лососей, в той самой, на которой охотились за китайскими рыбаками. Наступило время стоячей воды, и мы, обогнув Соланскую пристань, увидели Большого Алека за работой – он обходил свою лесу и выбирал рыбу.
– Поменяемся местами, – сказал Чарли, – правь прямо ему в корму, как будто мы идем к верфи.
Я взялся за руль, а Чарли сел на среднюю скамью и положил возле себя револьвер.
– Если Алек начнет стрелять, – продостерег он, – ложись на дно и правь оттуда, так, чтобы видна была одна только рука.
Я кивнул головой, и мы замолчали. Лодка мягко скользила по воде, и Большой Алек все больше и больше приближался к нам. Мы видели его уже совсем ясно. Он вылавливал багром осетров и бросал их в лодку, тогда как его товарищ очищал крючки и снова опускал их в воду. Тем не менее, когда мы очутились на расстоянии пятисот ярдов от них, могучий рыболов заметил нас.
– Эй, вы! Чего вам тут надо? – крикнул он.
– Продолжай править, – прошептал Чарли, – сделай вид, будто ты ничего не слышишь.
Прошло еще несколько тревожных минут. Рыбак зорко следил за нами, а мы с каждой секундой приближались к нему.
– Убирайтесь-ка восвояси, если дорожите своей шкурой, – крикнул он, точно сообразив вдруг, кто мы такие. – Ну, живее! Не то худо будет!
Он приложил винтовку к плечу и стал целиться в меня.
– Уберетесь ли вы теперь наконец? – спросил он.
Я услыхал, как Чарли заскрежетал от досады.
– Поворачивай, – шепнул он мне. – На этот раз дело сорвалось.
Я
– Оставьте-ка вы лучше Большого Алека в покое, – сказал нам довольно сердито Карминтель в тот же вечер.
– Значит, он вам жаловался, так что ли? – многозначительно осведомился Чарли.
Карминтель смутился и покраснел.
– Говорю вам, оставьте его в покое, – повторил он. – Это опасный человек; нам не так много платят, чтобы стоило с ним связываться.
– Да, – тихо ответил Чарли, – я слыхал, будто за то, чтобы оставить его в покое, платят гораздо лучше.
Это был прямой вызов Карминтелю, и мы увидели по выражению его лица, что удар попал не в бровь, а в глаз. Ибо ни для кого не было тайной, что Большой Алек так же охотно давал взятки, как и вступал в драку, и что за последние годы не один патрульный пользовался деньгами греческого короля.
– Вы хотите сказать… – вызывающе начал Карминтель.
Но Чарли резко оборвал его.
– Я ничего не хочу сказать, – ответил он. – Вы слышали, что я сказал, и если на вас шапка горит…
Он пожал плечами. Карминтель метнул на него яростный взгляд, но не произнес больше ни слова.
– Чего нам не хватает, так это воображения, – сказал мне однажды Чарли, когда мы сделали попытку подкрасться к Большому Алеку на рассвете и были снова встречены стрельбой.
После этого в течение многих дней я ломал себе голову, пытаясь изобрести способ, с помощью которого два человека в открытом море могли бы схватить третьего, недурно владеющего винтовкой и никогда не расстающегося с ней. Во время стоячей воды можно было неизменно видеть Большого Алека, который, не скрываясь, среди бела дня, открыто и дерзко работал со своей «китайской лесой». И обиднее всего было то, что каждый рыбак от Бенишии до Валлехо был прекрасно осведомлен о том, как король греков издевается над нами. Карминтель тоже мешал нам, нарочно заставляя следить за ловлей железниц в Сан-Пабло; таким образом, мы могли уделить королю греков лишь очень немного времени. Но так как жена и дети Чарли жили в Бенишии, то мы избрали это место своей штаб-квартирой и постоянно возвращались туда.
– Я кое-что придумал, – сказал я по прошествии нескольких бесплодных недель. – Мы дождемся стоячей воды, и когда Большой Алек отправится с рыбой на берег, выйдем в лодке и захватим лесу. Это заставит его потратить время и деньги на новую лесу, а мы тем временем придумаем, как захватить и вторую. Если мы не можем поймать его, то, по крайней мере, отобьем охоту заниматься ловлей в этих местах, понял?
Чарли согласился, что мысль недурная. Мы стали поджидать случая. Как только наступило время между приливом и отливом, и Большой Алек, собрав рыбу с лесы, вернулся на берег, мы вышли на нашей лодке. Мы знали расположение лесы по береговым знакам и были уверены, что без труда разыщем ее. Прилив только что начинался, когда мы поплыли вниз к тому месту, где по нашим предположениям находилась леса, и бросили рыбачий якорь. Мы спустили его на коротком канате, так что он едва касался дна, и медленно потащили его за собой, пока он не задержался; лодка тоже вдруг остановилась твердо и неподвижно.